Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 1
Config
1 VisãoH2377 חָזוֹןH2377 de Isaías ישעיהוH3470, filho בןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, que ele teveH2372 חָזָהH2372H8804 a respeito de Yahudah יהודהH3063 e Jerusalém ירושלםH3389, nos dias יוםH3117 de UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, JotãoH3147 יוֹתָםH3147, AcazH271 אָחָזH271 e EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063.
2 Ouvi שמעH8085H8798, ó céus שמיםH8064, e dá ouvidosH238 אָזַןH238H8685, ó terra ארץH776, porque YAHUAH יהוהH3068 é quem fala דברH1696H8765: Criei גדלH1431H8765 filhos בןH1121 e os engrandeci רוםH7311H8790, mas eles estão revoltadosH6586 פָּשַׁעH6586H8804 contra mim.
3 O boiH7794 שׁוֹרH7794 conhece ידעH3045H8804 o seu possuidor קנהH7069H8802, e o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, o donoH1167 בַּעַלH1167 da sua manjedouraH18 אֵבוּסH18; mas Israel ישראלH3478 não tem conhecimento ידעH3045H8804, o meu povo עםH5971 não entende ניןH995H8712.
4 Ai הויH1945 desta nação גויH1471 pecaminosaH2398 חָטָאH2398H8802, povo עםH5971 carregadoH3515 כָּבֵדH3515 de iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, raça זרעH2233 de malignos רעעH7489H8688, filhos בןH1121 corruptoresH7843 שָׁחַתH7843H8688; abandonaram עזבH5800H8804H853 אתH853 YAHUAH יהוהH3068, blasfemaramH5006 נָאַץH5006H8765H853 אתH853 do Santo קדושH6918 de Israel ישראלH3478, voltaramH2114 זוּרH2114H8738 para trásH268 אָחוֹרH268.
5 Por que haveis de ainda ser feridosH5221 נָכָהH5221H8714, visto que continuaisH3254 יָסַףH3254H8686 em rebeldiaH5627 סָרָהH5627? Toda a cabeça ראשH7218 está doenteH2483 חֳלִיH2483, e todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, enfermoH1742 דַּוָּיH1742.
6 Desde a planta כףH3709 do péH7272 רֶגֶלH7272 até à cabeça ראשH7218 não há nele coisa sãH4974 מְתֹםH4974, senão feridasH6482 פֶּצַעH6482, contusõesH2250 חַבּוּרָהH2250 e chagasH4347 מַכָּהH4347 inflamadasH2961 טָרִיH2961, umas e outras não espremidasH2115 זוּרH2115H8804, nem atadasH2280 חָבַשׁH2280H8795, nem amolecidasH7401 רָכַךְH7401H8795 com óleoH8081 שֶׁמֶןH8081.
7 A vossa terra ארץH776 está assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077, as vossas cidadesH5892 עִירH5892, consumidasH8313 שָׂרַףH8313H8803 pelo fogo אשH784; a vossa lavouraH127 אֲדָמָהH127 os estranhosH2114 זוּרH2114H8801 devoramH398 אָכַלH398H8802 em vossa presença; e a terra se acha devastadaH8077 שְׁמָמָהH8077 como numa subversãoH4114 מַהפֵּכָהH4114 de estranhosH2114 זוּרH2114H8801.
8 A filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 é deixadaH3498 יָתַרH3498H8738 como choçaH5521 סֻכָּהH5521 na vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, como palhoçaH4412 מְלוּנָהH4412 no pepinalH4750 מִקשָׁהH4750, como cidadeH5892 עִירH5892 sitiada נצרH5341H8803.
9 SeH3884 לוּלֵאH3884 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 não nos tivesse deixadoH3498 יָתַרH3498H8689 algunsH4592 מְעַטH4592 sobreviventesH8300 שָׂרִידH8300, já nos teríamos tornado היהH1961H8804 como SodomaH5467 סְדֹםH5467 e semelhantesH1819 דָּמָהH1819H8804 a GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017.
10 Ouvi שמעH8085H8798 a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, vós, príncipesH7101 קָצִיןH7101 de SodomaH5467 סְדֹםH5467; prestai ouvidosH238 אָזַןH238H8685 à lei תורהH8451 do nosso Elohim אלהיםH430, vós, povo עםH5971 de GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017.
11 De queH4100 מָהH4100 me serve a mim a multidãoH7230 רֹבH7230 de vossos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077? —diz אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068. Estou fartoH7646 שָׂבַעH7646H8804 dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 de carneirosH352 אַיִלH352 e da gorduraH2459 חֶלֶבH2459 de animais cevadosH4806 מְרִיאH4806 e não me agradoH2654 חָפֵץH2654H8804 do sangue דםH1818 de novilhosH6499 פַּרH6499, nem de cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532, nem de bodesH6260 עַתּוּדH6260.
12 Quando vindes בואH935H8799 para comparecer רָאָהH7200H8736 perante פניםH6440 mim, quem vos requereuH1245 בָּקַשׁH1245H8765 o só pisardesH7429 רָמַסH7429H8800 os meus átriosH2691 חָצֵרH2691?
13 Não continueisH3254 יָסַףH3254H8686 a trazer בואH935H8687 ofertasH4503 מִנחָהH4503 vãs שואH7723; o incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 é para mim abominação תועבהH8441, e também as Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320, os shabath שבתH7676, e a convocação קראH7121H8800 das congregaçõesH4744 מִקרָאH4744; não posso suportar יכלH3201H8799 iniquidadeH205 אָוֶןH205 associada ao ajuntamento soleneH6116 עֲצָרָהH6116.
14 As vossas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320 e as vossas solenidades מועדH4150, a minha alma נפשׁH5315 as aborreceH8130 שָׂנֵאH8130H8804; já me são pesadasH2960 טֹרחַH2960; estou cansadoH3811 לָאָהH3811H8738 de as sofrer נשאH5375H8800.
15 Pelo que, quando estendeis פרשׂH6566H8763 as mãos כףH3709, escondoH5956 עָלַםH5956H8686 de vós os olhos עיןH5869; sim, quando multiplicais רבהH7235H8686 as vossas orações תפלהH8605, não as ouço שמעH8085H8802, porque as vossas mãos יָדH3027 estão cheias מלאH4390H8804 de sangue דםH1818.
16 Lavai-vosH7364 רָחַץH7364H8798, purificai-vosH2135 זָכָהH2135H8690, tiraiH5493 סוּרH5493H8685 a maldadeH7455 רֹעַH7455 de vossos atosH4611 מַעֲלָלH4611 de dianteH5048 נֶגֶדH5048 dos meus olhos עיןH5869; cessaiH2308 חָדַלH2308H8798 de fazer o mal רעעH7489H8687.
17 AprendeiH3925 לָמַדH3925H8798 a fazer o bem יטבH3190H8687; atendeiH1875 דָּרַשׁH1875H8798 à justiça משפטH4941, repreendeiH833 אָשַׁרH833H8761 ao opressorH2541 חָמוֹץH2541; defendeiH8199 שפטH8199H8798 o direito do órfãoH3490 יָתוֹםH3490, pleiteaiH7378 רִיבH7378H8798 a causa das viúvasH490 אַלמָנָהH490.
18 Vinde ילךH3212H8798, pois, e arrazoemosH3198 יָכחַH3198H8735, diz אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068; ainda que os vossos pecadosH2399 חֵטאH2399 sejam como a escarlataH8144 שָׁנִיH8144, eles se tornarão brancosH3835 לָבַןH3835H8686 como a neveH7950 שֶׁלֶגH7950; ainda que sejam vermelhosH119 אָדַםH119H8686 como o carmesimH8438 תּוֹלָעH8438, se tornarão como a lãH6785 צֶמֶרH6785.
19 Se quiserdesH14 אָבָהH14H8799 e me ouvirdes שמעH8085H8804, comereisH398 אָכַלH398H8799 o melhorH2898 טוּבH2898 desta terra ארץH776.
20 Mas, se recusardesH3985 מָאֵןH3985H8762 e fordes rebeldes מרהH4784H8804, sereis devoradosH398 אָכַלH398H8792 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; porque a boca פהH6310 de YAHUAH יהוהH3068 o disse דברH1696H8765.
21 Como se fez prostitutaH2181 זָנָהH2181H8802 a cidadeH7151 קריהH7151 fiel אמןH539H8737! Ela, que estava cheiaH4392 מָלֵאH4392 de justiça משפטH4941! Nela, habitavaH3885 לוּןH3885H8799 a retidãoH6664 צֶדֶקH6664, mas, agora, homicidasH7523 רָצחַH7523H8764.
22 A tua prata כסףH3701 se tornou em escóriasH5509 סִיגH5509, o teu licorH5435 סֹבֶאH5435 se misturouH4107 מָהַלH4107H8803 com água מיםH4325.
23 Os teus príncipes שרH8269 são rebeldesH5637 סָרַרH5637H8802 e companheirosH2270 חָבֵרH2270 de ladrõesH1590 גַּנָּבH1590; cada um deles ama אהבH157H8802 o subornoH7810 שַׁחַדH7810 e correH7291 רָדַףH7291H8802 atrás de recompensasH8021 שַׁלמֹןH8021. Não defendemH8199 שפטH8199H8799 o direito do órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e não chega בואH935H8799 perante eles a causaH7379 רִיבH7379 das viúvasH490 אַלמָנָהH490.
24 Portanto, diz נאםH5002H8803 Adon אדוןH113, YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o PoderosoH46 אָבִירH46 de Israel ישראלH3478: Ah הויH1945! Tomarei satisfações נחםH5162H8735 aos meus adversários צרH6862 e vingar-me-eiH5358 נָקַםH5358H8735 dos meus inimigos אובH341H8802.
25 Voltarei שובH7725H8686 contra ti a minha mão יָדH3027, purificar-te-eiH1253 בֹּרH1253 como com potassaH6884 צָרַףH6884H8799 das tuas escóriasH5509 סִיגH5509 e tirareiH5493 סוּרH5493H8686 de ti todo metal impuroH913 בְּדִילH913.
26 Restituir-te-ei שובH7725H8686 os teus juízesH8199 שפטH8199H8802, como eram antigamente ראשוןH7223, os teus conselheiros יעץH3289H8802, como no princípioH8462 תְּחִלָּהH8462; depois אחרH310, te chamarão קראH7121H8735 cidadeH5892 עִירH5892 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, cidadeH7151 קריהH7151 fiel אמןH539H8737.
27 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 será redimidaH6299 פָּדָהH6299H8735 pelo direito משפטH4941, e os que se arrependem שובH7725H8802, pela justiça צדקהH6666.
28 Mas os transgressoresH6586 פָּשַׁעH6586H8802 e os pecadores חטאH2400 serão juntamente יחדH3162 destruídosH7667 שֶׁבֶרH7667; e os que deixarem עזבH5800H8802 YAHUAH יהוהH3068 perecerão כלהH3615H8799.
29 Porque vos envergonhareisH954 בּוּשׁH954H8799 dos carvalhosH352 אַיִלH352 que cobiçastesH2530 חָמַדH2530H8804 e sereis confundidosH2659 חָפֵרH2659H8799 por causa dos jardinsH1593 גַּנָּהH1593 que escolhestes בחרH977H8804.
30 Porque sereis como o carvalhoH424 אֵלָהH424, cujas folhasH5929 עָלֶהH5929 murchamH5034 נָבֵלH5034H8802, e como a florestaH1593 גַּנָּהH1593 que não tem água מיםH4325.
31 O forteH2634 חָסֹןH2634 se tornará em estopaH5296 נְעֹרֶתH5296, e a sua obraH6467 פֹּעַלH6467, em faíscaH5213 נִיצוֹץH5213; ambos שניםH8147 arderão בערH1197H8804 juntamente יחדH3162, e não haverá quem os apagueH3518 כָּבָהH3518H8764.