Ozzuu Bible
Compare Isa 1:6
Ozzuu Bible - comparison
Isa 1:6

Found 31 translations

Config
6 Desde a planta כףH3709 do péH7272 רֶגֶלH7272 até à cabeça ראשH7218 não há nele coisa sãH4974 מְתֹםH4974, senão feridasH6482 פֶּצַעH6482, contusõesH2250 חַבּוּרָהH2250 e chagasH4347 מַכָּהH4347 inflamadasH2961 טָרִיH2961, umas e outras não espremidasH2115 זוּרH2115H8804, nem atadasH2280 חָבַשׁH2280H8795, nem amolecidasH7401 רָכַךְH7401H8795 com óleoH8081 שֶׁמֶןH8081.
6 Desde a planta dos pés até o alto da cabeça não existe nada são; somente machucaduras, vergões e ferimentos sangrando que não foram limpos nem atados, tampouco tratados com azeite.
6 Desde a sola do pé, exatamente, até a cabeça não há nada saudável nele, porém feridas, hematomas e chagas putrefantes. Elas não têm sido espremidas nem atadas, nem amolecidas com unguento.
6 Com efeito, da cabeça aos pés, tudo em vocês é doença, fraqueza, debilidade; estão cobertos de contusões e nódoas negras, feridas já infetadas, que nunca foram tratadas, nem ligadas com pensos.
6 Desde a planta do pé até a cabeça não nele coisa sã, senão feridas, e contusões, e chagas podres não espremidas, nem atadas, nem amolecidas com óleo.
6 From the sole of the foot to the head there is nothing healthy, only wounds, bruises and festering sores that haven’t been dressed or bandaged or softened up with oil.
6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and festering sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with oil.
6 Desde a planta dos pés até o alto da cabeça, não há nele coisa sã. Tudo é uma ferida, uma contusão, uma chaga viva, que não foi nem curada, nem ligada, nem suavizada com óleo.
6 desde a planta dos pés até a cabeça, não há um lugar são.[d] Tudo são contusões, machucaduras, e chagas vivas, que não foram espremidas, não foram atadas nem foram amolecidas com óleo.
6 From the sole of the foot till to the noll, health is not therein; wound, and wanness, and beating swelling (that) is not bound about (and swelling from a beating that is not bound up), neither cured by medicine, neither nursed with oil.
6 From the sole of the foot till to the noll, health is not therein; wound, and wanness, and beating swelling that is not bound about, neither cured by medicine, neither nursed with oil.
6 Vocês estão doentes da cabeça aos pés, cheios de feridas abertas, sujas, cheias de sangue e de pus, feridas que nunca foram tratadas!
6 Da sola dos pés ao topo de vossa cabeça nada permanece são, cobertos que estais de feridas, equimoses e chagas putrefatas. Elas não foram tratadas, não receberam ataduras nem foram suavizadas com óleo.
6 Não há coisa alguma sã, desde a planta dos pés até a cabeça; há só feridas, contusões e chagas abertas; não foram espremidas nem atadas nem tratadas com óleo.
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã; há só feridas, contusões e chagas vivas; não foram espremidas, nem atadas, nem amolecidas com óleo.
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres não espremidas, nem ligadas, nem amolecidas com óleo.
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres não espremidas, nem ligadas, nem amolecidas com óleo.
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã; há só feridas, contusões e chagas vivas; não foram espremidas, nem atadas, nem amolecidas com óleo.
6 Da sola dos pés até o alto da cabeça, nada está sadio: contusões, ferimentos, chagas vivas, não espremidas nem atadas, nem aliviadas com pomada.
6 Dos pés à cabeça não há nada são neles; nem ferida, nem machucado, nem úlcera supurada estão sarados; não se pode aplicar um emplastro, nem óleo, nem ataduras.
6 Desde a planta dos pés até à cabeça não há nada sadio; tudo são feridas, golpes e chagas abertas, que ninguém curou nem tratou com ligaduras, nem lhe aliviou as dores com azeite.
6 Desde a planta dos pés até à cabeça não há nada sadio; tudo são feridas, golpes e chagas abertas, que ninguém curou nem tratou com ligaduras, nem lhe aliviou as dores com azeite.
6 Desde a planta do pé até à cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres, não espremidas, nem ligadas, nem nenhuma delas amolecida com óleo.
6 Desde a planta3709 do pé7272 até à cabeça7218 não há nele coisa sã,4974 senão feridas,6482 contusões2250 e chagas4347 inflamadas,2961 umas e outras não espremidas,21158804 nem atadas,22808795 nem amolecidas74018795 com óleo.8081
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres não espremidas, nem ligadas, nem amolecidas com óleo.
6 Da sola dos pés até o alto da cabeça não há nada são. É só machucado, vergão, ferida aberta, sem limpar, sem tratar, sem remédio para aliviar.
6 Desde a planta dos pés até ao alto da cabeça, não há nada de são em vós. Tudo são feridas, confusões, chagas vivas, que não foram curadas nem ligadas, nem suavizadas com azeite.
6 Desde a planta3709 do pé7272 até à cabeça7218 não há nele coisa sã,4974 senão feridas,6482 contusões2250 e chagas4347 inflamadas,2961 umas e outras não espremidas,21158804 nem atadas,22808795 nem amolecidas74018795 com óleo.8081
6 Desde a planta3709 do pé7272 até à cabeça7218 não há nele coisa sã,4974 senão feridas,6482 contusões2250 e chagas4347 inflamadas,2961 umas e outras não espremidas,21158804 nem atadas,22808795 nem amolecidas74018795 com óleo.8081
6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.