Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 2Config
1
Palavra דברH1697 que, em visãoH2372 חָזָהH2372H8804, veio a Isaías ישעיהוH3470, filho בןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, a respeito de Yahudah יהודהH3063 e Jerusalém ירושלםH3389.
2
Nos últimos אחריתH319 dias יוםH3117, acontecerá que o monte הרH2022 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 será estabelecido כוןH3559H8737 no cimo ראשH7218 dos montes הרH2022 e se elevará נשאH5375H8737 sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389, e para ele afluirãoH5102 נָהַרH5102H8804 todos os povos גויH1471.
3
Irão הלךְH1980H8804 muitas רבH7227 nações עםH5971 e dirão אמרH559H8804: Vinde ילךH3212H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927H8799 ao monte הרH2022 de YAHUAH יהוהH3068 e à casa ביתH1004 do Elohim אלהיםH430 de Jacó יעקבH3290, para que nos ensine ירהH3384H8686 os seus caminhos דרךְH1870, e andemos ילךH3212H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַH734; porque de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 sairá יצאH3318H8799 a lei תורהH8451, e a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, de Jerusalém ירושלםH3389.
4
Ele julgaráH8199 שפטH8199H8804 entre os povos גויH1471 e corrigiráH3198 יָכחַH3198H8689 muitas רבH7227 nações עםH5971; estas converterãoH3807 כָּתַתH3807H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶבH2719 em relhas de aradosH855 אֵתH855 e suas lançasH2595 חֲנִיתH2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָהH4211; uma nação גויH1471 não levantará נשאH5375H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 contra outra nação גויH1471, nem aprenderãoH3925 לָמַדH3925H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
5
Vinde ילךH3212H8798, ó casa ביתH1004 de Jacó יעקבH3290, e andemos ילךH3212H8799 na luz אורH216 de YAHUAH יהוהH3068.
6
Pois, tu, YAHUAH, desamparasteH5203 נָטַשׁH5203H8804 o teu povo עםH5971, a casa ביתH1004 de Jacó יעקבH3290, porque os seus se encheram מלאH4390H8804 da corrupção do Oriente קדםH6924 e são agoureirosH6049 עָנַןH6049H8781 como os filisteus פלשתH6430 e se associamH5606 סָפַקH5606H8686 com os filhosH3206 יֶלֶדH3206 dos estranhosH5237 נָכרִיH5237.
7
A sua terra ארץH776 está cheia מלאH4390H8735 de prata כסףH3701 e de ouro זהבH2091, e não têm contaH7097 קָצֶהH7097 os seus tesourosH214 אוֹצָרH214; também está cheia מלאH4390H8735 de cavalos סוסH5483, e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 não têm fimH7097 קָצֶהH7097.
8
Também está cheia מלאH4390H8735 a sua terra ארץH776 de ídolosH457 אֱלִילH457; adoram שחהH7812H8691 a obra מעשהH4639 das suas mãos יָדH3027, aquilo que os seus próprios dedosH676 אֶצְבַּעH676 fizeram עשהH6213H8804.
9
Com isso, a gente אדםH120 se abateH7817 שָׁחחַH7817H8735, e o homem אישH376 se aviltaH8213 שָׁפֵלH8213H8799; portanto, não lhes perdoarás נשאH5375H8799.
10
Vai, entra בואH935H8798 nas rochas צורH6697 e esconde-teH2934 טָמַןH2934H8734 no póH6083 עָפָרH6083, ante פניםH6440 o terrorH6343 פַּחַדH6343 de YAHUAH יהוהH3068 e a glóriaH1926 הָדָרH1926 da sua majestadeH1347 גָּאוֹןH1347.
11
Os olhos עיןH5869 altivosH1365 גַּבהוּתH1365 dos homens אדםH120 serão abatidosH8213 שָׁפֵלH8213H8804, e a sua altivezH7312 רוּםH7312 será humilhadaH7817 שָׁחחַH7817H8804; só YAHUAH יהוהH3068 será exaltadoH7682 שָׂגַבH7682H8738 naquele dia יוםH3117.
12
Porque o Dia יוםH3117 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 será contra todo soberboH1343 גֵּאֶהH1343 e altivo רוםH7311H8802 e contra todo aquele que se exalta נשאH5375H8737, para que seja abatidoH8213 שָׁפֵלH8213H8804;
13
contra todos os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, altos רוםH7311H8802, mui elevados נשאH5375H8737; e contra todos os carvalhosH437 אַלּוֹןH437 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316;
14
contra todos os montes הרH2022 altos רוםH7311H8802 e contra todos os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 elevados נשאH5375H8737;
15
contra toda torreH4026 מִגדָּלH4026 altaH1364 גָּבֹהַּH1364 e contra toda muralhaH2346 חוֹמָהH2346 firmeH1219 בָּצַרH1219H8803;
16
contra todos os naviosH591 אָנִיָהH591 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659 e contra tudo o que é belo חמדהH2532 à vistaH7914 שְׂכִיָהH7914.
17
A arrogânciaH1365 גַּבהוּתH1365 do homem אדםH120 será abatidaH7817 שָׁחחַH7817H8804, e a sua altivezH7312 רוּםH7312 será humilhadaH8213 שָׁפֵלH8213H8804; só YAHUAH יהוהH3068 será exaltadoH7682 שָׂגַבH7682H8738 naquele dia יוםH3117.
19
Então, os homens se meterão בואH935H8804 nas cavernasH4631 מְעָרָהH4631 das rochas צורH6697 e nos buracosH4247 מְחִלָּהH4247 da terraH6083 עָפָרH6083, ante פניםH6440 o terrorH6343 פַּחַדH6343 de YAHUAH יהוהH3068 e a glóriaH1926 הָדָרH1926 da sua majestadeH1347 גָּאוֹןH1347, quando ele se levantar קוםH6965H8800 para espantarH6206 עָרַץH6206H8800 a terra ארץH776.
20
Naquele dia יוםH3117, os homens אדםH120 lançarãoH7993 שָׁלַךְH7993H8686 às toupeirasH2661 חֲפֹרH2661H6512 פֵּרָהH6512 e aos morcegosH5847 עֲטַלֵּףH5847 os seus ídolosH457 אֱלִילH457 de prata כסףH3701 e os seus ídolosH457 אֱלִילH457 de ouro זהבH2091, que fizeram עשהH6213H8804 para ante eles se prostrarem שחהH7812H8692,
21
e meter-se-ão בואH935H8800 pelas fendasH5366 נְקָרָהH5366 das rochas צורH6697 e pelas cavernasH5585 סָעִיףH5585 das penhasH5553 סֶלַעH5553, ante פניםH6440 o terrorH6343 פַּחַדH6343 de YAHUAH יהוהH3068 e a glóriaH1926 הָדָרH1926 da sua majestadeH1347 גָּאוֹןH1347, quando ele se levantar קוםH6965H8800 para espantarH6206 עָרַץH6206H8800 a terra ארץH776.