Ozzuu Bible
Compare Isa 2:12Ozzuu Bible - comparison
Isa 2:12
Found 31 translations
Config
12
Porque Yahweh, o SENHOR dos Exércitos, tem um dia reservado para todos os presunçosos e arrogantes, para tudo e todos que exaltam a si mesmos, para que sejam rebaixados;
12
Porque o dia do Senhor dos Exércitos será sobre todo aquele que é orgulhoso e arrogante, e sobre todo aquele que é elevado. E ele perderá sua posição de destaque.
12
Naquele dia, o SENHOR dos exércitos será contra o orgulhoso e o altivo, para que sejam abatidos.
12
Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que este seja abatido;
12
Yes, ADONAI -Tzva’ot has a day in store for all who are proud and lofty, for all who are lifted high to be humiliated;
12
For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:
12
For there shall be a day of the LORD of hosts upon all that is proud and haughty, and upon all that is lifted up; and it shall be brought low:
12
Porque o Senhor dos exércitos terá um dia (para exercer punição) contra todo ser orgulhoso e arrogante, e contra todo aquele que se exalta, para abatê-lo,
12
Porque haverá um dia de Iahweh dos Exércitos[z] contra tudo o que é orgulhoso e altivo, contra tudo o que se exalta, para que seja humilhado;
12
For the day of the Lord of hosts shall be on each proud man and high, and on each boaster, and he shall be made low; (For the day of the Lord of hosts shall be on each proud person, who thinketh himself to be high, and on each boaster, and they shall be made low;)
12
For the day of the Lord of hosts shall be on each proud man and high, and on each boaster, and he shall be made low;
12
Naquele dia o Senhor do Universo castigará os orgulhosos e arrogantes. Ele vai humilhar todos esses homens que se exaltam, vai esfregá-los no pó!
12
Pois o Eterno dos Exércitos tem um dia (de retribuição) contra todos os orgulhosos e arrogantes e contra todos os que se elevaram, e eles serão humilhados.
12
ⓜ P ois o dia do SENHOR dos Exércitos será contra todo orgulhoso e arrogante, contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
12
Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
12
Porque o dia do Senhor dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
12
Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
12
Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
12
Pois haverá um dia de Javé dos exércitos contra todo orgulhoso e arrogante, contra todo aquele que se eleva e se engrandece;
12
Porque o dia do Senhor dos Exércitos deverá vir sobre todo o que é orgulhoso e altivo, e sobre todo o que é alto e imponente, e eles serão deitados abaixo;
12
Virá o dia [14] em que o SENHOR todo-poderoso vai humilhar aquele que é orgulhoso, soberbo e altivo;
12
Virá o dia [14] em que o SENHOR todo-poderoso vai humilhar aquele que é orgulhoso, soberbo e altivo;
12
Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo e contra todo o que se exalta, para que seja abatido; [6]
12
Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
12
Pois é o dia do SENHOR dos exércitos, contra soberbos e orgulhosos, contra todo arrogante, que será humilhado,
12
Porque será o Dia do SENHOR do universo, contra todos os arrogantes, contra todos os soberbos e presunçosos,
12
For the day of Yahuah Tseva'oth shall be upon everyone that is proud and lofty, and upon everyone that is lifted up; and he shall be brought low: