Ozzuu Bible
Compare Isa 2:19
Ozzuu Bible - comparison
Isa 2:19

Found 31 translations

Config
19 Então, os homens se meterão בואH935H8804 nas cavernasH4631 מְעָרָהH4631 das rochas צורH6697 e nos buracosH4247 מְחִלָּהH4247 da terraH6083 עָפָרH6083, ante פניםH6440 o terrorH6343 פַּחַדH6343 de YAHUAH יהוהH3068 e a glóriaH1926 הָדָרH1926 da sua majestadeH1347 גָּאוֹןH1347, quando ele se levantar קוםH6965H8800 para espantarH6206 עָרַץH6206H8800 a terra ארץH776.
19 Os homens tentarão se esconder nas cavernas das rochas e em buracos feitos na terra, por causa do terror que vem de Yahweh acompanhado do esplendor da sua majestade, quando o SENHOR se levantar para fazer tremer a terra.
19 E eles adentrarão os buracos das rochas e nas cavernas da terra, por temor do Senhor e pela glória de sua majestade, quando ele se erguer para sacudir terrivelmente a terra.
19 Quando o SENHOR se levantar do seu trono para abalar a Terra, os seus inimigos enfiar-se-ão, de terror, pelos buracos das rochas e cavernas, por causa da glória da sua majestade.
19 Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa do terror do SENHOR, e da glória da Sua majestade, quando Ele se levantar para terrivelmente estremecer a terra.
19 People will enter cracks in the rocks and holes in the ground to escape the terror of ADONAI and his glorious majesty, when he sets out to convulse the earth.
19 And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
19 And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of the LORD, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.
19 Refugiai-vos nas cavernas dos rochedos, e nos antros da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
19 refugiar-se-ão nas cavidades das rochas e nas cavernas da terra, diante da presença espantosa de Iahweh e diante do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para fazer tremer a terra.
19 And they shall enter into the dens of stones, and into the swallows of [the] earth, from the face of the inward dread of the Lord, and from the glory of his majesty, when he shall rise to smite the land. (And they shall enter into caves of stone, and into hollows of the earth, from the fear of the Lord, and the glory of his majesty, when he shall rise to strike the land.)
19 And they shall enter into the dens of stones, and into the swallows of [the] earth, from the face of the inward dread of the Lord, and from the glory of his majesty, when he shall rise to smite the land.
19 Quando o Senhor se levantar de seu trono para julgar a terra, os homens, cheios de medo, se arrastarão para dentro das cavernas e buracos para se esconder da tremenda glória da sua majestade.
19 Os idólatras se esconderão nas cavernas entre as rochas e em covas sob a areia, por temor ao Eterno e pela glória de Sua Majestade, quando Ele vier para sacudir toda a terra.
19 Então os homens se esconderão nas cavernas das rochas e nas covas da terra, por causa da presença aterrorizante do SENHOR e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para amedrontar a terra.
19 Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
19 Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, do terror do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
19 Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, do terror do SENHOR, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
19 Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
19 Escondam-se nas grutas de rochedos e nas fendas da terra, diante do terror de Javé e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
19 havendo-os levado para as cavernas e às fendas das rochas, para as entrâncias da terra, por temor do Senhor e por causa da glória do seu poder, quando Ele se levantar para atacar, terrivelmente, a terra.
19 Escondam-se nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, quando o SENHOR aparecer com o rosto irado e com o esplendor terrível da sua majestade, quando ele se levantar, enchendo a terra de terror.
19 Escondam-se nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, quando o SENHOR aparecer com o rosto irado e com o esplendor terrível da sua majestade, quando ele se levantar, enchendo a terra de terror.
19 Então, os homens se meterão nas concavidades das rochas e nas cavernas da terra, por causa da presença espantosa do SENHOR e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
19 Então, os homens se meterão9358804 nas cavernas4631 das rochas6697 e nos buracos4247 da terra,6083 ante6440 o terror6343 do SENHOR3068 e a glória1926 da sua majestade,1347 quando ele se levantar69658800 para espantar62068800 a terra.776
19 Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, do terror do SENHOR, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
19 Irão para as cavernas dos rochedos ou para buracos no chão, por medo do SENHOR, pela imensidão da sua glória, quando ele sacudir a terra.
19 Refugiai-vos na caverna dos rochedos e nos antros da terra, para escapardes à vista terrível do SENHOR, ao esplendor da sua majestade, quando Ele se levantar para abalar a terra.
19 Então, os homens se meterão9358804 nas cavernas4631 das rochas6697 e nos buracos4247 da terra,6083 ante6440 o terror6343 do SENHOR3068 e a glória1926 da sua majestade,1347 quando ele se levantar69658800 para espantar62068800 a terra.776
19 Então, os homens se meterão9358804 nas cavernas4631 das rochas6697 e nos buracos4247 da terra,6083 ante6440 o terror6343 do SENHOR3068 e a glória1926 da sua majestade,1347 quando ele se levantar69658800 para espantar62068800 a terra.776
19 And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of Yahuah, and for the glory of his majesty, when he arises to shake terribly the earth.