Ozzuu Bible
Compare Isa 2:4Ozzuu Bible - comparison
Isa 2:4
Found 31 translations
Config
4
Ele julgaráH8199 שפטH8199H8804 entre os povos גויH1471 e corrigiráH3198 יָכחַH3198H8689 muitas רבH7227 nações עםH5971; estas converterãoH3807 כָּתַתH3807H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶבH2719 em relhas de aradosH855 אֵתH855 e suas lançasH2595 חֲנִיתH2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָהH4211; uma nação גויH1471 não levantará נשאH5375H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 contra outra nação גויH1471, nem aprenderãoH3925 לָמַדH3925H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
4
Ele julgará entre as nações e solverá as contendas de muitos povos; e estes converterão suas espadas em lâminas de arado, e as suas lanças, em foices; uma nação não mais levantará sua espada contra outra nação, nem será necessário que se preparem para batalhas.
4
E ele julgará entre as nações e repreenderá muitos povos. E eles converterão suas espadas em lâminas de arado e suas lanças em foices. Nação não erguerá mais espada contra nação, nem aprenderão guerra nunca mais.
4
Ele julgará entre as nações; será o árbitro nas disputas entre os povos. Os povos converterão o seu equipamento de guerra em instrumentos de trabalho, as suas armas em ferramentas. As nações não se levantarão mais umas contra as outras, nem haverá mais escolas ou treinos de guerra.
4
E Ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes malharão [no fogo] as suas espadas transformando-as em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
4
He will judge between the nations and arbitrate for many peoples. Then they will hammer their swords into plow-blades and their spears into pruning-knives; nations will not raise swords at each other, and they will no longer learn war.
4
And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
4
And he shall judge between the nations, and shall reprove many peoples: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
4
Ele será o juiz das nações, o governador de muitos povos. De suas espadas forjarão relhas de arados, e de suas lanças, foices. Uma nação não levantará a espada contra outra, e não se arrastarão mais para a guerra.
4
Ele[t] julgará as nações, ele corrigirá a muitos povos. Estes quebrarão as suas espadas, transformando-as em relhas, e as suas lanças, a fim de fazerem podadeiras. Uma nação não levantará a espada contra a outra, e nem se aprenderá mais a fazer guerra.
4
And he shall deem heathen men, and he shall reprove many peoples; and they shall weld together their swords into shares,[1] and their spears into sickles, either scythes; folk shall no more raise sword against folk, and they shall no more be exercised, either haunted, to battle. (And he shall judge the heathen, and he shall rebuke many peoples; and they shall weld together their swords into plowshares, and their spears into sickles, or into scythes; nation shall no more raise sword against nation, and they shall no more prepare for battle.)
4
And he shall deem heathen men, and he shall reprove many peoples; and they shall weld together their swords into shares[1] , and their spears into sickles, either scythes ; folk shall no more raise sword against folk, and they shall no more be exercised, either haunted , to battle.
4
Os grandes problemas internacionais serão resolvidos pelo Senhor; todas as armas das nações serão transformadas em ferramentas úteis, pás, arados, e enxadas. Nunca mais se falará de guerra, não haverá mais quartéis ou escolas militares.
4
Ele orientará as causas entre as nações e estabelecerá Suas decisões entre muitos povos. Converterão então suas espadas em arados e suas lanças em foices. E cada nação não levantará contra outra sua espada, e não mais aprenderão a arte da guerra.
4
ⓕ Ele julgará entre as nações e será juiz entre muitos povos; e estes converterão as suas espadas em lâminas de arado, e as suas lanças, em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
4
E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
4
E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
4
E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
4
E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
4
Então ele julgará as nações e será o árbitro de povos numerosos. De suas espadas eles fabricarão enxadas, e de suas lanças farão foices. Nenhuma nação pegará em armas contra outra, e ninguém mais vai se treinar para a guerra.
4
Ele julgará entre as nações e repreenderá a muitos povos; moldarão eles as suas espadas em arados e as suas lanças em foices, e uma nação não tomará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
4
Ele será o juiz entre as nações e o árbitro nas questões entre os povos. Então eles hão de converter as suas espadas em arados e as suas lanças em foices [11] . Nenhum povo levantará a espada contra outro nem voltarão a ser treinados para a guerra [12] .
4
Ele será o juiz entre as nações e o árbitro nas questões entre os povos. Então eles hão de converter as suas espadas em arados e as suas lanças em foices [11] . Nenhum povo levantará a espada contra outro nem voltarão a ser treinados para a guerra [12] .
4
E ele exercerá o seu juízo sobre as nações e repreenderá a muitos povos; ⓕ e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças, em foices; não levantará espada nação contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
4
Ele julgará81998804 entre os povos1471 e corrigirá31988689 muitas7227 nações;5971 estas converterão38078765 as suas espadas2719 em relhas de arados855 e suas lanças,2595 em podadeiras;4211 uma nação1471 não levantará53758799 a espada2719 contra outra nação,1471 nem aprenderão39258799 mais a guerra.4421
4
E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
4
Às nações ele dará a sentença, decisão para povos numerosos: devem fundir suas espadas, para fazer bicos de arado, fundir as lanças, para delas fazer foices. Nenhuma nação pegará em armas contra a outra e nunca mais se treinarão para a guerra.
4
Ele julgará as nações, e dará as suas leis a muitos povos, os quais transformarão as suas espadas em relhas de arados, e as suas lanças, em foices. Uma nação não levantará a espada contra outra, e não se adestrarão mais para a guerra.
4
Ele julgará81998804 entre os povos1471 e corrigirá31988689 muitas7227 nações;5971 estas converterão38078765 as suas espadas2719 em relhas de arados855 e suas lanças,2595 em podadeiras;4211 uma nação1471 não levantará53758799 a espada2719 contra outra nação,1471 nem aprenderão39258799 mais a guerra.4421
4
Ele julgará81998804 entre os povos1471 e corrigirá31988689 muitas7227 nações;5971 estas converterão38078765 as suas espadas2719 em relhas de arados855 e suas lanças,2595 em podadeiras;4211 uma nação1471 não levantará53758799 a espada2719 contra outra nação,1471 nem aprenderão39258799 mais a guerra.4421
4
And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore.