Ozzuu Bible
Compare Isa 1:26Ozzuu Bible - comparison
Isa 1:26
Found 31 translations
Config
26
Restituir-te-ei שובH7725H8686 os teus juízesH8199 שפטH8199H8802, como eram antigamente ראשוןH7223, os teus conselheiros יעץH3289H8802, como no princípioH8462 תְּחִלָּהH8462; depois אחרH310, te chamarão קראH7121H8735 cidadeH5892 עִירH5892 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, cidadeH7151 קריהH7151 fiel אמןH539H8737.
26
Farei que os teus juízes sejam restaurados e julguem corretamente como no passado; farei voltar os teus bons conselheiros, como no princípio. Quando isso se der, então sim, te chamarão Cidade da Justiça e Cidade Fiel!”
26
E restaurarei teus juízes como no início, e teus conselheiros como no começo. Após o quê serás chamada: A cidade da justiça, a cidade fiel.
26
Depois, tornarei a dar-vos bons juízes e conselheiros sábios, semelhantes aos que costumavam ter. Então a tua cidade se chamará novamente a cidade da justiça, a cidade fiel.”
26
E te restituirei os teus juízes, como foram dantes; e os teus conselheiros, como no começo; e então te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
26
I will restore your judges as at first and your advisers as at the beginning. After that, you will be called the City of Righteousness, Faithful City.
26
And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
26
and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, the faithful city.
26
Tornarei teus juízes semelhantes aos de outrora, e teus conselheiros como os de antigamente. Então te chamarão Cidade da Justiça, Cidade fiel.
26
Farei que os teus juízes voltem a ser o que foram no princípio e que os teus conselheiros sejam o que eram outrora. Quando isso se der, então sim, te chamarão Cidade da Justiça e Cidade Fiel.[o]
26
And I shall restore thy judges, as they were before, and thy counsellors, as in eld time. After these things thou shalt be called the city of the rightful, a faithful city (And after these things thou shalt be called the city of the righteous, yea, a faithful city).
26
And I shall restore thy judges, as they were before, and thy counsellors, as in eld [or old] time. After these things thou shalt be called the city of the rightful [or rightwise], a faithful city.
26
E quando acabar essa limpeza, darei bons juizes e conselheiros sábios, como Jerusalém tinha no princípio. Então ela voltará a ser chamada "A Cidade de Justiça" e "A Cidade Fiel".
26
E restaurarei teus juízes como outrora e teus conselheiros como eram no passado; então serás chamada de Cidade da Retidão, a cidade fiel.
26
ⓨ e te restituirei os teus juízes, como antes, e os teus conselheiros, como no princípio; então serás chamada cidade de justiça, cidade fiel.
26
e te restituirei os teus juízes, como eram dantes, e os teus conselheiros, como no princípio, então serás chamada cidade de justiça, cidade fiel.
26
E te restituirei os teus juízes, como foram dantes; e os teus conselheiros, como antigamente; e então te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
26
E te restituirei os teus juízes, como foram dantes; e os teus conselheiros, como antigamente; e então te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
26
e te restituirei os teus juízes, como eram dantes, e os teus conselheiros, como no princípio, então serás chamada cidade de justiça, cidade fiel.
26
Darei a você juízes como os de antes e conselheiros como os de antigamente. Então você se chamará cidade da justiça, cidade fiel.
26
Estabelecerei os teus juízes, como antes, e os teus conselheiros, como no princípio; então serás chamada Cidade de Justiça, cidade-mãe fiel de Sião,
26
Vou fazer com que os teus juízes e conselheiros sejam justos como outrora. Então serás chamada novamente Cidade da Justiça, Cidade Fiel.
26
Vou fazer com que os teus juízes e conselheiros sejam justos como outrora. Então serás chamada novamente Cidade da Justiça, Cidade Fiel.
26
E te restituirei os teus juízes, ⓒ como eram dantes, e os teus conselheiros, como antigamente; e, então, te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
26
E te restituirei os teus juízes, como foram dantes; e os teus conselheiros, como antigamente; e então te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
26
Farei que teus juízes voltem a ser como eram antigamente, teus conselheiros, como eram no princípio. Depois disso, poderás ser chamada ‘Cidade da Justiça’, ‘Capital fiel’”.
26
Restabelecerei os teus juízes como eram outrora, e os teus conselheiros como eram antigamente. Então serás chamada 'Cidade justa', 'Cidade fiel. '»
26
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning: afterward you shall be called, The city of righteousness, the faithful city.