Ozzuu Bible
Compare Isa 1:3Ozzuu Bible - comparison
Isa 1:3
Found 31 translations
Config
3
O boi reconhece o seu dono e o jumento conhece o local onde o seu senhor costuma depositar o alimento diário; contudo, Israel não deseja me compreender, o meu próprio povo não age com sabedoria.
3
O boi conhece seu dono e o jumento a manjedoura de seu senhor, porém, Israel não conhece, meu povo não pensa.
3
Até os animais, como o boi ou o jumento, conhecem o dono e apreciam os cuidados que têm com eles, mas tal não acontece com o meu povo de Israel; seja o que for que eu faça por eles, não compreendem, não se interessam.”
3
O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecido, o Meu povo não entende.
3
An ox knows its owner and a donkey its master’s stall, but Isra’el does not know, my people do not reflect.
3
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
3
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
3
O boi conhece o seu possuidor, e o asno, o estábulo do seu dono; mas Israel não conhece nada, e meu povo não tem entendimento.
3
O boi conhece o seu dono, e o jumento, a manjedoura de seu senhor, mas Israel é incapaz de conhecer, o meu povo não pode entender.
3
An ox knew his lord, and an ass knew the cratch of his lord; but Israel knew not me, and my people understood not. (An ox knew its master, and a donkey knew its master’s stall; but Israel knoweth not, and my people do not understand.)
3
An ox knew his lord, and an ass knew the cratch of his lord; but Israel knew not me, and my people under-stood not.
3
Até os animais - o boi e o jumento conhecem e amam o dono, que cuida deles. Mas o meu povo, Israel, não Me conhece nem Me ama. Por mais que Eu faça, eles não se importam comigo.
3
O boi reconhece seu dono e o asno, a manjedoura de seu amo, mas Israel não Me reconhece, Meu povo não Me compreende.
3
ⓒ O boi conhece o seu proprietário, e o jumento, o cocho posto pelo dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
3
O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
3
O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
3
O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
3
O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
3
O boi conhece o seu proprietário, e o burro a cocheira do seu dono, mas Israel não conhece nada, o meu povo não entende.
3
O boi conhece o seu dono, e o jumento a manjedoura do seu senhor, mas Israel não me conhece, e as pessoas não me levam em consideração."
3
O boi reconhece o seu proprietário e o burro, o estábulo do seu dono; mas Israel não reconhece, o meu povo não compreende.»
3
O boi reconhece o seu proprietário e o burro, o estábulo do seu dono; mas Israel não reconhece, o meu povo não compreende.»
3
O boi conhece ⓒ o seu possuidor, e o jumento, a manjedoura do seu dono, mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende. [5]
3
O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
3
O boi entende o seu proprietário, o burro conhece o cocho de seu dono; só Israel não tem conhecimento, só o meu povo não entende! ”
3
O boi conhece o seu dono, e o jumento, o estábulo do seu senhor; mas Israel, meu povo, nada entende. »
3
The ox knows his owner, and the ass his master's crib: but Yashar'el does not know, my people do not consider.