Ozzuu Bible
Compare Isa 1:23Ozzuu Bible - comparison
Isa 1:23
Found 31 translations
Config
23
Os teus príncipes שרH8269 são rebeldesH5637 סָרַרH5637H8802 e companheirosH2270 חָבֵרH2270 de ladrõesH1590 גַּנָּבH1590; cada um deles ama אהבH157H8802 o subornoH7810 שַׁחַדH7810 e correH7291 רָדַףH7291H8802 atrás de recompensasH8021 שַׁלמֹןH8021. Não defendemH8199 שפטH8199H8799 o direito do órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e não chega בואH935H8799 perante eles a causaH7379 רִיבH7379 das viúvasH490 אַלמָנָהH490.
23
Seus líderes se rebelaram, mancomunados com ladrões; todos eles amam o suborno e estão sempre à busca de presentes e recompensas materiais. Eles jamais defendem os direitos do órfão, e não dedicam a menor atenção à causa da viúva.
23
Teus príncipes são insubordinados e companheiros de ladrões. Cada um ama presentes e segue atrás de recompensas. Eles não julgam o órfão de pai nem fazem a causa da viúva vir até eles.
23
Os seus chefes são rebeldes, são companheiros de ladrões; todos eles se deixam subornar e são incapazes de fazer justiça pelos órfãos; nem se interessam sequer pela causa das viúvas.
23
Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama os subornos, e anda atrás das recompensas; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
23
Your leaders are rebels, friends of thieves. They all love bribes and run after gifts. They give no justice to orphans, the widow’s complaint doesn’t catch their attention.
23
Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
23
Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
23
Teus príncipes são rebeldes, cúmplices de ladrões. Todos eles amam as dádivas e andam atrás do proveito próprio; não fazem justiça ao órfão, e a causa da viúva não é evocada diante deles.
23
Os teus príncipes são uns rebeldes, companheiros de ladrões; todos são ávidos por subornos e correm atrás de presentes. Não fazem justiça ao órfão, a causa da viúva não os atinge.
23
Thy princes be unfaithful, the fellows of thieves; all love gifts, and follow yieldings, either meeds; they deem not to a fatherless child, and the cause of a widow entereth not to them. (Thy leaders be unfaithful, the friends of thieves; all of them love gifts, and follow after bribes, or rewards; they do not judge favourably for a fatherless child, and a widow’s case never even cometh before them.)
23
Thy princes be unfaithful, the fellows of thieves; all love gifts, and follow yieldings, either meeds ; they deem not to a fatherless child, and the cause of a widow entereth not to them.
23
As suas autoridades se revoltaram contra Deus, e fizeram amizade com ladrões. Recebem parte do que os ladrões roubam, e não dão atenção aos problemas das viúvas e dos órfãos.
23
Teus príncipes são rebeldes e se associam com ladrões. Todos amam o suborno e buscam recompensas. Não têm consideração pelos órfãos nem defendem a causa da viúva.
23
ⓥ Os teus príncipes são rebeldes e companheiros de ladrões; cada um deles ama o suborno e anda atrás de presentes. Não fazem justiça ao órfão, e a causa da viúva não chega diante deles.
23
Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás de presentes; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
23
Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás das recompensas; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
23
Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás das recompensas; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
23
Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás de presentes; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
23
Os seus chefes são bandidos, cúmplices de ladrões: todos eles gostam de suborno, correm atrás de presentes; não fazem justiça ao órfão, e a causa da viúva nem chega até eles.
23
Os teus príncipes são rebeldes, companheiros de ladrões, amando os subornos, indo atrás de recompensas; nunca pedindo pelos órfãos e não atendendo a causa das viúvas.
23
Os teus governantes são rebeldes e companheiros de bandidos. Todos eles se deixam comprar por dinheiro e fazem tudo para receberem presentes. Não protegem o órfão nem aceitam defender os direitos da viúva.
23
Os teus governantes são rebeldes e companheiros de bandidos. Todos eles se deixam comprar por dinheiro e fazem tudo para receberem presentes. Não protegem o órfão nem aceitam defender os direitos da viúva.
23
Os teus príncipes ⓨ são rebeldes e companheiros de ladrões; cada um deles ama os subornos e corre após salários; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa das viúvas.
23
Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás das recompensas; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
23
Teus chefes são corruptos, sócios dos ladrões: todos gostam de um suborno, correm atrás de ‘comissão’, aos órfãos não fazem justiça e a causa das viúvas nem chega às suas mãos.
23
Os teus governantes são rebeldes, companheiros de ladrões; andam todos à procura de regalias e de recompensas. Não defendem o direito dos órfãos nem se interessam da questão das viúvas.
23
Your princes are rebellious, and companions of thieves: everyone loves gifts, and follows after rewards: they judge not the fatherless, neither does the cause of the widow come unto them.