Ozzuu Bible
pt_yah - Gal 4Config
1
Digo λέγωG3004G5719, pois δέG1161, que, durante ὅσοςG3745 o tempoG5550 χρόνοςG5550 em que ἐπίG1909 o herdeiro κληρονόμοςG2818 é ἐστίG2076G5748 menorG3516 νήπιοςG3516, em nada οὐδείςG3762 difereG1308 διαφέρωG1308G5719 de escravo δοῦλοςG1401, posto que é ele ὤνG5607G5752 senhor κύριοςG2962 de tudo πᾶςG3956.
2
Mas ἀλλάG235 está ἐστίG2076G5748 sob ὑπόG5259 tutoresG2012 ἐπίτροποςG2012 e καίG2532 curadoresG3623 οἰκονόμοςG3623 até ἄχριG891 ao tempo predeterminadoG4287 προθέσμιοςG4287 pelo pai πατήρG3962.
3
Assim οὕτωG3779, também καίG2532 nós ἡμεῖςG2249, quandoG3753 ὅτεG3753 éramos ἦνG2258G5713 menoresG3516 νήπιοςG3516, estávamos ἦνG2258G5713 servilmente ὑπόG5259 sujeitosG1402 δουλόωG1402G5772 aos rudimentosG4747 στοιχεῖονG4747 do mundo κόσμοςG2889;
4
vindo ἔρχομαιG2064G5627, porém δέG1161, a plenitude πλήρωμαG4138 do tempoG5550 χρόνοςG5550, Elohim θεόςG2316 enviouG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656 seu αὑτοῦG848 Filho υἱόςG5207, nascido γίνομαιG1096G5637 de ἐκG1537 mulher γυνήG1135, nascido γίνομαιG1096G5637 sob ὑπόG5259 a Torah νόμοςG3551,
5
para ἵναG2443 resgatar ἐξαγοράζωG1805G5661 os que estavam sob ὑπόG5259 a Torah νόμοςG3551, a fim de que ἵναG2443 recebêssemos ἀπολαμβάνωG618G5632 a adoção de filhosG5206 υἱοθεσίαG5206.
6
E δέG1161, porque ὅτιG3754 vós sois ἐστέG2075G5748 filhos υἱόςG5207, enviouG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656 Elohim θεόςG2316 ao εἰςG1519 nosso ὑμῶνG5216 coração καρδίαG2588 o Espírito רוחG4151 de seu αὑτοῦG848 Filho υἱόςG5207, que clama κράζωG2896G5723: AbaG5 ἈββᾶG5, Pai πατήρG3962!
7
De sorte que ὥστεG5620 já nãoG2089 ἔτιG2089G3765 οὐκέτιG3765 és εἶG1488G5748 escravo δοῦλοςG1401, porém ἀλλάG235 filho υἱόςG5207; e δέG1161, sendo εἰG1487 filho υἱόςG5207, também καίG2532 herdeiro κληρονόμοςG2818 por διάG1223 Elohim θεόςG2316.
8
Outrora τότεG5119 μένG3303, porém ἀλλάG235, não οὐG3756 conhecendo εἴδωG1492G5761 a Elohim θεόςG2316, servíeis δουλεύωG1398G5656 a deusesG2316 θεόςG2316 que, por naturezaG5449 φύσιςG5449, não μήG3361 o são ὤνG5607G5752;
9
mas δέG1161 agora νῦνG3568 que conheceisG1097 γινώσκωG1097G5631 a Elohim θεόςG2316 ou δέG1161, antes μᾶλλονG3123, sendo conhecidosG1097 γινώσκωG1097G5685 por ὑπόG5259 Elohim θεόςG2316, como πῶςG4459 estais voltando ἐπιστρέφωG1994G5719, outra vezG3825 πάλινG3825, aos ἐπίG1909 rudimentosG4747 στοιχεῖονG4747 fracosG772 ἀσθενήςG772 e καίG2532 pobresG4434 πτωχόςG4434, aos quais ὅςG3739, de novoG3825 πάλινG3825, quereis θέλωG2309G5719 aindaG509 ἄνωθενG509 escravizar-vos δουλεύωG1398G5721?
10
GuardaisG3906 παρατηρέωG3906G5731 dias ἡμέραG2250, e καίG2532 mesesG3376 μήνG3376, e καίG2532 tempos καιρόςG2540, e καίG2532 anosG1763 ἐνιαυτόςG1763.
11
Receio φοβέωG5399G5736 de vós ὑμᾶςG5209 tenha eu trabalhadoG2872 κοπιάωG2872G5758 em vão εἰκῆG1500 para εἰςG1519 convosco ὑμᾶςG5209.
12
Sede γίνομαιG1096G5737 qual ὡςG5613 eu sou ἐγώG1473; pois ὅτιG3754 também eu καγώG2504 sou como ὡςG5613 vós ὑμεῖςG5210. Irmãos ἀδελφόςG80, assim vos ὑμῶνG5216 suplicoG1189 δέομαιG1189G5736. Em nada οὐδείςG3762 me μέG3165 ofendestesG91 ἀδικέωG91G5656.
13
E δέG1161 vós sabeis εἴδωG1492G5758 que vos ὑμῖνG5213 preguei o evangelho εὐαγγελίζωG2097G5668 a primeira vezG4386 πρότερονG4386 por διάG1223 causa ὅτιG3754 de uma enfermidadeG769 ἀσθένειαG769 física σάρξG4561.
14
E καίG2532, posto que a minha μοῦG3450 enfermidade na ἔνG1722 carne σάρξG4561 vos foi uma tentaçãoG3986 πειρασμόςG3986, contudo, não οὐG3756 me revelastes desprezoG1848 ἐξουθενέωG1848G5656 nem οὐδέG3761 desgostoG1609 ἐκπτύωG1609G5656; antes ἀλλάG235, me μέG3165 recebestesG1209 δέχομαιG1209G5662 como ὡςG5613 mensageiro ἄγγελοςG32 de Elohim θεόςG2316, como ὡςG5613 o próprio Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
15
Que τίςG5101 é ἦνG2258G5713 feito, pois οὖνG3767, da vossa ὑμῶνG5216 exultaçãoG3108 μακαρισμόςG3108? Pois γάρG1063 vos ὑμῖνG5213 dou testemunho μαρτυρέωG3140G5719 de que ὅτιG3754, se εἰG1487 possível foraG1415 δυνατόςG1415, teríeis arrancadoG1846 ἐξορύσσωG1846G5660 os próprios olhos ὑμῶνG5216G3788 ὀφθαλμόςG3788 para mos ἄνG302 μοίG3427 dar δίδωμιG1325G5656.
16
Tornei-me γίνομαιG1096G5754, porventura ὥστεG5620, vosso ὑμῶνG5216 inimigoG2190 ἐχθρόςG2190, por vos ὑμῖνG5213 dizer a verdadeG226 ἀληθεύωG226G5723?
17
Os queG2206 ζηλόωG2206 vos ὑμᾶςG5209 obsequiamG2206 ζηλόωG2206G5719 não οὐG3756 o fazem sinceramente καλῶςG2573, mas ἀλλάG235 querem θέλωG2309G5719 afastar-vosG1576 ἐκκλείωG1576G5658 ὑμᾶςG5209 de mim, para que ἵναG2443 o vosso zelo seja em favorG2206 ζηλόωG2206G5725 deles αὐτόςG846.
18
É bomG2570 καλόςG2570 serG2206 ζηλόωG2206 sempreG3842 πάντοτεG3842 zelosoG2206 ζηλόωG2206G5745 pelo ἔνG1722 bemG2570 καλόςG2570 e καίG2532 não μήG3361 apenas μόνονG3440 quando ἔνG1722 estou presente μέG3165G3918 πάρειμιG3918G5750 convosco πρόςG4314 ὑμᾶςG5209,
19
meus μοῦG3450 filhos τεκνίονG5040, por quem ὅςG3739, de novoG3825 πάλινG3825, sofro as dores de partoG5605 ὠδίνωG5605G5719, até ἄχριG891 serG3445 μορφόωG3445 o Messias ΧριστόςG5547 formadoG3445 μορφόωG3445G5686 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213;
20
pudera eu θέλωG2309G5707 estar presenteG3918 πάρειμιG3918G5750, agoraG737 ἄρτιG737, convosco πρόςG4314 ὑμᾶςG5209 e καίG2532 falar-vos em outroG236 ἀλλάσσωG236G5658 μοῦG3450 tom de voz φωνήG5456; porque ὅτιG3754 me vejo perplexoG639 ἀπορέωG639G5731 a vosso respeito ἔνG1722 ὑμῖνG5213.
21
Dizei-me vós λέγωG3004G5720 μοίG3427, os que quereis θέλωG2309G5723 estar εἶναιG1511G5750 sob ὑπόG5259 a Torah νόμοςG3551: acaso, não οὐG3756 ouvis ἀκούωG191G5719 a Torah νόμοςG3551?
22
Pois γάρG1063 está escrito γράφωG1125G5769 que ὅτιG3754 Abraão אברהםG11 teve ἔχωG2192G5627 dois δύοG1417 filhos υἱόςG5207, um εἷςG1520 da ἐκG1537 mulher escravaG3814 παιδίσκηG3814 e καίG2532 outro εἷςG1520 da ἐκG1537 livreG1658 ἐλεύθεροςG1658.
23
Mas ἀλλάG235 o μένG3303 da ἐκG1537 escravaG3814 παιδίσκηG3814 nasceu γεννάωG1080G5769 segundo κατάG2596 a carne σάρξG4561; o da ἐκG1537 livreG1658 ἐλεύθεροςG1658, mediante διάG1223 a promessa ἐπαγγελίαG1860.
24
Estas coisas ὅστιςG3748 são ἐστίG2076G5748 alegóricasG238 ἀλληγορέωG238G5746; porque γάρG1063 estas mulheres οὗτοςG3778 são εἰσίG1526G5748 duas δύοG1417 alianças διαθήκηG1242; uma μίαG3391, na verdade μένG3303, se refere ἀπόG575 ao monteG3735 ὄροςG3735 SinaiG4614 ΣινᾶG4614, que gera γεννάωG1080G5723 para εἰςG1519 escravidãoG1397 δουλείαG1397; esta ὅστιςG3748 é ἐστίG2076G5748 AgarG28 ἌγαρG28.
25
Ora γάρG1063, AgarG28 ἌγαρG28 é ἐστίG2076G5748 o monteG3735 ὄροςG3735 SinaiG4614 ΣινᾶG4614, na ἔνG1722 ArábiaG688 ἈραβίαG688, e δέG1161 correspondeG4960 συστοιχέωG4960G5719 à Jerusalém ירושליםG2419 atual νῦνG3568, que ὁG3588 está em escravidão δουλεύωG1398G5719 com μετάG3326 seus αὑτοῦG848 filhos τέκνονG5043.
26
Mas δέG1161 a Jerusalém ירושליםG2419 lá de cimaG507 ἄνωG507 é ἐστίG2076G5748 livreG1658 ἐλεύθεροςG1658, a qual ὅστιςG3748 é ἐστίG2076G5748 nossa ἡμῶνG2257 mãe μήτηρG3384;
27
porque γάρG1063 está escrito γράφωG1125G5769: Alegra-te εὐφραίνωG2165G5682, ó estérilG4723 στείροςG4723, que não οὐG3756 dás à luz τίκτωG5088G5723, exultaG4486 ῥήγνυμιG4486G5657 e καίG2532 clamaG994 βοάωG994G5657, tu que não οὐG3756 estás de partoG5605 ὠδίνωG5605G5723; porque ὅτιG3754 são mais numerosos πολύςG4183 os filhos τέκνονG5043 da abandonadaG2048 ἔρημοςG2048 que μᾶλλονG3123 ἤG2228 os da que tem ἔχωG2192G5723 marido ἀνήρG435.
28
Vós ὑμεῖςG5210, porém δέG1161, irmãos ἀδελφόςG80, sois ἐσμένG2070G5748 filhos τέκνονG5043 da promessa ἐπαγγελίαG1860, como κατάG2596 Isaque יצחקG2464.
29
Como ὥσπερG5618, porém ἀλλάG235, outrora τότεG5119, o que nascera γεννάωG1080G5685 segundo κατάG2596 a carne σάρξG4561 perseguia διώκωG1377G5707 ao que nasceu segundo κατάG2596 o Espírito רוחG4151, assim οὕτωG3779 também καίG2532 agora νῦνG3568.
30
Contudo ἀλλάG235, que τίςG5101 diz λέγωG3004G5719 a EscrituraG1124 γραφήG1124? Lança foraG1544 ἐκβάλλωG1544G5628 a escravaG3814 παιδίσκηG3814 e καίG2532 seu αὐτόςG846 filho υἱόςG5207, porque γάρG1063 de modo algum οὐ μήG3364 o filho υἱόςG5207 da escravaG3814 παιδίσκηG3814 será herdeiroG2816 κληρονομέωG2816G5661 com μετάG3326 o filho υἱόςG5207 da livreG1658 ἐλεύθεροςG1658.