Ozzuu Bible
Compare Gal 4:26Ozzuu Bible - comparison
Gal 4:26
Found 31 translations
Config
26
Entretanto, a Jerusalém do alto é livre, e esta é a nossa mãe!
26
Mas a Jerusalém que está lá no alto é livre e é a mãe de todos nós. Gl 4:26
Desde a antigüidade, a doutrina rabínica ensinava que a Jerusalém do alto era o arquétipo da cidade celestial que seria baixada e estabelecida na Terra por ocasião do advento messiânico (Ap 21.2). Paulo se refere aqui à cidade espiritual de Deus, na qual Jesus Cristo reina e da qual todo cristão já é cidadão (filho), em oposição a Jerusalém da época de Paulo e de hoje em dia.
Desde a antigüidade, a doutrina rabínica ensinava que a Jerusalém do alto era o arquétipo da cidade celestial que seria baixada e estabelecida na Terra por ocasião do advento messiânico (Ap 21.2). Paulo se refere aqui à cidade espiritual de Deus, na qual Jesus Cristo reina e da qual todo cristão já é cidadão (filho), em oposição a Jerusalém da época de Paulo e de hoje em dia.
26
Mas Sara, a mulher livre, representa a Jerusalém celestial. Ela é a nossa mãe.
26
Mas a Jerusalém de acima livre é; a qual é a mãe de todos nós.
26
But the Yerushalayim above is free, and she is our mother;
26
But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
26
But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.
26
Mas a Jerusalém lá do alto é livre e esta é a nossa mãe,
26
Mas a Jerusalém do alto é livre e esta é a nossa mãe,
26
But that Jerusalem that is above, is free, which is our mother.
26
But that Jerusalem that is above, is free, which is our mother.
26
Mas a nossa cidade-mãe é a Jerusalém celestial, e ela não é escrava das leis judaicas.
26
ⓐ Mas a Jerusalém do alto é livre; e esta é a nossa mãe.
26
Mas a Jerusalém que é de cima é livre; a qual é nossa mãe.
26
Mas a Jerusalém que é de cima é livre; a qual é mãe de todos nós.
26
Mas a Jerusalém que é de cima é livre; a qual é mãe de todos nós.
26
Mas a Jerusalém que é de cima é livre; a qual é nossa mãe.
26
Mas a Jerusalém do alto é livre e esta é a nossa mãe,
26
Mas a Jerusalém do alto é livre, e ela é a nossa mãe.
26
Mas a Yerushalayim, que é superior, é livre; é esta que é nossa mãe.
26
Mas a Jerusalém celestial é livre e é a nossa mãe.
26
Mas a Jerusalém celestial é livre e é a nossa mãe.
26
Mas a Jerusalém ⓢ que é de cima é livre, a qual é mãe de todos nós;
26
Mas a Jerusalém que é de cima é livre; a qual é mãe de todos nós.
26
A Jerusalém do alto, ao contrário, é livre; e é a nossa mãe.
26
Mas a Jerusalém do alto é livre; essa é a nossa mãe,
26
But Yerushalayim which is above is free, which is the mother of us all.