Ozzuu Bible
Compare Gal 4:8
Ozzuu Bible - comparison
Gal 4:8

Found 31 translations

Config
8 Outrora τότεG5119 μένG3303, porém ἀλλάG235, não οὐG3756 conhecendo εἴδωG1492G5761 a Elohim θεόςG2316, servíeis δουλεύωG1398G5656 a deusesG2316 θεόςG2316 que, por naturezaG5449 φύσιςG5449, não μήG3361 o são ὤνG5607G5752;
8 Zelo por uma doutrina sadia
No passado, quando não conhecíeis a Deus, éreis escravos daqueles que, por natureza, não são deuses.
8 Outrora, quando não conhecíes a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses.
8 Antes de conhecerem a Deus, vocês, os gentios, serviam como escravos aqueles que por natureza não são deuses.
8 Mas então, em verdade, quando não tendo vós conhecido a Deus, servistes- como- escravos àqueles não por natureza sendo deuses;
8 In the past, when you did not know God, you served as slaves beings which in reality are non-gods.
8 Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
8 Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them which by nature are no gods:
8 Outrora, é certo, desconhecendo a Deus, servíeis aos que na realidade não são deuses.
8 Outrora, é verdade, não conhecendo a Deus, servistes a deuses, que na realidade não o são.
8 But then ye not knowing God [But then soothly ye unknowing God], served to them that in kind were not gods.
8 But then ye unknowing God, served to them that in kind were not gods.
8 Antes de conhecerem a Deus vocês, os gentios eram escravos dos que são considerados deuses, mas que nem ao menos existem.
8 No passado, quando não conhecíeis a Deus, costumáveis servir aos que por natureza não são deuses;
8 Outrora, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses;
8 Mas, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses.
8 Mas, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses.
8 Outrora, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses;
8 Outrora, é verdade, não conhecendo a Deus, servistes a deuses, que na realidade não o são.
8 No passado, quando vocês não conheciam a Deus, eram escravos de deuses, que na realidade não são deuses.
8 Outrora, quando não conhecíeis a Elohim, servíeis aos que por natureza não são deuses;
8 Devido ao vosso desconhecimento de Deus, dantes eram escravos de deuses que não eram realmente deuses.
8 Devido ao vosso desconhecimento de Deus, dantes eram escravos de deuses que não eram realmente deuses.
8 Mas, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses.
8 Outrora,51193303 porém,235 não3756 conhecendo14925761 a Deus,2316 servíeis13985656 a deuses2316 que, por natureza,5449 não3361 o são;56075752
8 Mas, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses.
8 Mas, outrora, quando não conhecíeis a Deus, servistes a seres que na realidade não são deuses.
8 Mas outrora, quando não conhecíeis a Deus, servistes os deuses que, na realidade, o não são.
8 Outrora,51193303 porém,235 não3756 conhecendo14925761 a Deus,2316 servíeis13985656 a deuses2316 que, por natureza,5449 não3361 o são;56075752
8 Howbeit then, when ye knew not Elohiym, ye did service unto them את which by nature are not Elohiym.