Ozzuu Bible
pt_yah - Exo 21Config
2
Se comprares קנהH7069H8799 um escravo עבדH5650 hebreu עבריH5680, seisH8337 שֵׁשׁH8337 anos שנהH8141 servirá עבדH5647H8799; mas, ao sétimo שביעיH7637, sairá יצאH3318H8799 forroH2670 חָפשִׁיH2670, de graçaH2600 חִנָּםH2600.
3
Se entrou בואH935H8799 solteiroH1610 גַּףH1610, sozinhoH1610 גַּףH1610 sairá יצאH3318H8799; se era homem casadoH1167 בַּעַלH1167 אשהH802, com ele sairá יצאH3318H8804 sua mulher אשהH802.
4
Se o seu senhor אָדוֹןH113 lhe der נתןH5414H8799 mulher אשהH802, e ela der à luz ילדH3205H8804 filhos בןH1121 e filhas בתH1323, a mulher אשהH802 e seus filhos בןH1121 serão do seu senhor אָדוֹןH113, e ele sairá יצאH3318H8799 sozinhoH1610 גַּףH1610.
5
Porém, se o escravo עבדH5650 expressamente אמרH559H8800 disser אמרH559H8799: Eu amo אהבH157H8804 meu senhor אָדוֹןH113, minha mulher אשהH802 e meus filhos בןH1121, não quero sair יצאH3318H8799 forroH2670 חָפשִׁיH2670.
6
Então, o seu senhor אָדוֹןH113 o levará נגשH5066H8689 aos juízes אלהיםH430, e o fará chegar נגשH5066H8689 à portaH1817 דֶּלֶתH1817 ou à ombreiraH4201 מְזוּזָהH4201, e o seu senhor אָדוֹןH113 lhe furaráH7527 רָצַעH7527H8804 a orelhaH241 אֹזֶןH241 com uma sovelaH4836 מַרְצֵַעH4836; e ele o servirá עבדH5647H8804 para sempre עולםH5769.
7
Se um homem אישH376 venderH4376 מָכַרH4376H8799 sua filha בתH1323 para ser escravaH519 אָמָהH519, esta não lhe sairá יצאH3318H8799 como saem יצאH3318H8800 os escravos עבדH5650.
8
Se ela não agradar רעH7451 עיןH5869 ao seu senhor אָדוֹןH113, que se comprometeu a desposá-laH3259 יָעַדH3259H8804, ele terá de permitir-lhe o resgateH6299 פָּדָהH6299H8689; não poderá משלH4910H8799 vendê-laH4376 מָכַרH4376H8800 a um povo עםH5971 estranhoH5237 נָכרִיH5237, pois será isso deslealdadeH898 בָּגַדH898H8800 para com ela.
9
Mas, se a casarH3259 יָעַדH3259H8799 com seu filho בןH1121, tratá-la-á עשהH6213H8799 como se tratam משפטH4941 as filhas בתH1323.
10
Se ele der לקחH3947H8799 ao filho outraH312 אַחֵרH312 mulher, não diminuiráH1639 גָּרַעH1639H8799 o mantimentoH7607 שְׁאֵרH7607 da primeira, nem os seus vestidosH3682 כְּסוּתH3682, nem os seus direitos conjugaisH5772 עוֹנָהH5772.
11
Se não lhe fizer עשהH6213H8799 estas trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 coisas, ela sairá יצאH3318H8804 sem retribuiçãoH2600 חִנָּםH2600, nem pagamento em dinheiro כסףH3701.
12
Quem ferirH5221 נָכָהH5221H8688 a outro אישH376, de modo que este morra מוּתH4191H8804, também será morto מוּתH4191H8800 מוּתH4191H8714.
13
Porém, se não lhe armou ciladasH6658 צָדָהH6658H8804, mas Elohim אלהיםH430 lhe permitiu caísseH579 אָנָהH579H8765 em suas mãos יָדH3027, então, te designarei שוםH7760H8804 um lugar מקוםH4725 para onde ele fugiráH5127 נוּסH5127H8799.
14
Se alguém אישH376 vier maliciosamenteH2102 זוּדH2102H8686 contra o próximoH7453 רֵעַH7453, matando-oH2026 הָרַגH2026H8800 à traiçãoH6195 עָרמָהH6195, tirá-lo-ás לקחH3947H8799 até mesmo do meu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para que morra מוּתH4191H8800.
15
Quem ferirH5221 נָכָהH5221H8688 seu pai אבH1 ou sua mãeH517 אֵםH517 será morto מוּתH4191H8800 מוּתH4191H8714.
16
O que raptarH1589 גָּנַבH1589H8802 alguém אישH376 e o venderH4376 מָכַרH4376H8804, ou for achado מצאH4672H8738 na sua mão יָדH3027, será morto מוּתH4191H8800 מוּתH4191H8714.
17
Quem amaldiçoar קללH7043H8764 seu pai אבH1 ou sua mãeH517 אֵםH517 será morto מוּתH4191H8800 מוּתH4191H8714.
18
Se dois אנושH582 brigaremH7378 רִיבH7378H8799, ferindoH5221 נָכָהH5221H8689 um אישH376 ao outro com pedra אבןH68 ouH176 אוֹH176 com o punhoH106 אֶגְרֹףH106, e o ferido não morrer מוּתH4191H8799, mas cair נפלH5307H8804 de camaH4904 מִשְׁכָּבH4904;
19
se ele tornar a levantar-se קוםH6965H8799 e andar הלךְH1980H8694 foraH2351 חוּץH2351, apoiado ao seu bordãoH4938 מִשׁעֵנָהH4938, então, será absolvido נקהH5352H8738 aquele que o feriuH5221 נָכָהH5221H8688; somente נתןH5414H8799 lhe pagará o tempoH7674 שֶׁבֶתH7674 que perdeu e o fará curar-seH7495 רָפָאH7495H8762 totalmenteH7495 רָפָאH7495H8763.
20
Se alguém אישH376 ferirH5221 נָכָהH5221H8686 com bordão שבטH7626 o seu escravo עבדH5650 ou a sua escravaH519 אָמָהH519, e o ferido morrer מוּתH4191H8804 debaixo da sua mão יָדH3027, será punidoH5358 נָקַםH5358H8800H5358 נָקַםH5358H8735;
21
porémH389 אַךְH389, se ele sobreviver עמדH5975H8799 por um ou dois שניםH8147 dias יוםH3117, não será punidoH5358 נָקַםH5358H8714, porque é dinheiro כסףH3701 seu.
22
Se homens אנושH582 brigaremH5327 נָצָהH5327H8735, e feriremH5062 נָגַףH5062H8804 mulher אשהH802 grávida הָרֶהH2030, e forem causa de que aborteH3206 יֶלֶדH3206 יצאH3318H8804, porém sem maior danoH611 אָסוֹןH611, aquele que feriu será obrigado a indenizarH6064 עָנַשׁH6064H8800H6064 עָנַשׁH6064H8735 segundo o que lhe exigir שיתH7896H8799 o maridoH1167 בַּעַלH1167 da mulher אשהH802; e pagará נתןH5414H8804 como os juízesH6414 פָּלִילH6414 lhe determinarem.
23
Mas, se houver danoH611 אָסוֹןH611 grave, então, darás נתןH5414H8804 vida נפשׁH5315 por vida נפשׁH5315,
24
olho עיןH5869 por olho עיןH5869, denteH8127 שֵׁןH8127 por denteH8127 שֵׁןH8127, mão יָדH3027 por mão יָדH3027, péH7272 רֶגֶלH7272 por péH7272 רֶגֶלH7272,
25
queimaduraH3555 כְּוִיָהH3555 por queimaduraH3555 כְּוִיָהH3555, ferimentoH6482 פֶּצַעH6482 por ferimentoH6482 פֶּצַעH6482, golpeH2250 חַבּוּרָהH2250 por golpeH2250 חַבּוּרָהH2250.
26
Se alguém אישH376 ferirH5221 נָכָהH5221H8686 o olho עיןH5869 do seu escravo עבדH5650 ou o olho עיןH5869 da sua escravaH519 אָמָהH519 e o inutilizarH7843 שָׁחַתH7843H8765, deixá-lo-á ir שלחH7971H8762 forroH2670 חָפשִׁיH2670 pelo תחתH8478 seu olho עיןH5869.
27
E, se com violência fizer cair נפלH5307H8686 um denteH8127 שֵׁןH8127 do seu escravo עבדH5650 ou da sua escravaH519 אָמָהH519, deixá-lo-á ir שלחH7971H8762 forroH2670 חָפשִׁיH2670 pelo seu denteH8127 שֵׁןH8127.
28
Se algum boiH7794 שׁוֹרH7794 chifrarH5055 נָגחַH5055H8799 homem אישH376 ou mulher אשהH802, que morra מוּתH4191H8804, o boiH7794 שׁוֹרH7794 será apedrejadoH5619 סָקַלH5619H8800H5619 סָקַלH5619H8735, e não lhe comerãoH398 אָכַלH398H8735 a carneH1320 בָּשָׂרH1320; mas o donoH1167 בַּעַלH1167 do boiH7794 שׁוֹרH7794 será absolvidoH5355 נָקִיH5355.
29
Mas, se o boiH7794 שׁוֹרH7794, dantesH8543 תְּמוֹלH8543H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, era dado a chifrarH5056 נַגָּחH5056, e o seu donoH1167 בַּעַלH1167 era disso conhecedorH5749 עוּדH5749H8717 e não o prendeu שׁמרH8104H8799, e o boi matar מוּתH4191H8689 homem אישH376 ou mulher אשהH802, o boiH7794 שׁוֹרH7794 será apedrejadoH5619 סָקַלH5619H8735, e também será morto מוּתH4191H8714 o seu donoH1167 בַּעַלH1167.
30
Se lhe for exigido שיתH7896H8714 resgateH3724 כֹּפֶרH3724, dará נתןH5414H8804, então, como resgateH6306 פִּדיוֹםH6306 da sua vida נפשׁH5315 tudo o que lhe for exigido שיתH7896H8714.
31
Quer tenha chifradoH5055 נָגחַH5055H8799 um filho בןH1121, querH176 אוֹH176 tenha chifradoH5055 נָגחַH5055H8799 uma filha בתH1323, este julgamento משפטH4941 lhe será aplicado עשהH6213H8735.
32
Se o boiH7794 שׁוֹרH7794 chifrarH5055 נָגחַH5055H8799 um escravo עבדH5650 ou uma escravaH519 אָמָהH519, dar-se-ão נתןH5414H8799 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prata כסףH3701 ao senhor אָדוֹןH113 destes, e o boiH7794 שׁוֹרH7794 será apedrejadoH5619 סָקַלH5619H8735.
33
Se alguém אישH376 deixar abertaH6605 פָּתחַH6605H8799 uma covaH953 בּוֹרH953 ou se alguém אישH376 cavarH3738 כָּרָהH3738H8799 uma covaH953 בּוֹרH953 e não a taparH3680 כָּסָהH3680H8762, e nela cair נפלH5307H8804 boiH7794 שׁוֹרH7794 ou jumentoH2543 חֲמוֹרH2543,
34
o donoH1167 בַּעַלH1167 da covaH953 בּוֹרH953 o pagaráH7999 שָׁלַםH7999H8762, pagará שובH7725H8686 dinheiro כסףH3701 ao seu donoH1167 בַּעַלH1167, mas o animal morto מוּתH4191H8801 será seu.
35
Se um boiH7794 שׁוֹרH7794 de um homem אישH376 ferirH5062 נָגַףH5062H8799 o boi de outroH7453 רֵעַH7453, e o boi ferido morrer מוּתH4191H8804, venderãoH4376 מָכַרH4376H8804 o boiH7794 שׁוֹרH7794 vivo חיH2416 e repartirãoH2673 חָצָהH2673H8804 o valor כסףH3701; e dividirãoH2673 חָצָהH2673H8799 entre si o boi morto מוּתH4191H8801.
36
Mas, se for notório ידעH3045H8738 que o boiH7794 שׁוֹרH7794 era já, dantesH8543 תְּמוֹלH8543H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, chifradorH5056 נַגָּחH5056, e o seu donoH1167 בַּעַלH1167 não o prendeu שׁמרH8104H8799, certamenteH7999 שָׁלַםH7999H8763, pagaráH7999 שָׁלַםH7999H8762 boiH7794 שׁוֹרH7794 por boiH7794 שׁוֹרH7794; porém o morto מוּתH4191H8801 será seu.