Ozzuu Bible
Compare Exo 21:20
Ozzuu Bible - comparison
Exo 21:20

Found 31 translations

Config
20 Se alguém אישH376 ferirH5221 נָכָהH5221H8686 com bordão שבטH7626 o seu escravo עבדH5650 ou a sua escravaH519 אָמָהH519, e o ferido morrer מוּתH4191H8804 debaixo da sua mão יָדH3027, será punidoH5358 נָקַםH5358H8800H5358 נָקַםH5358H8735;
20 Se alguém ferir o seu escravo ou a sua escrava com uma vara, e o ferido morrer debaixo de sua mão ou por suas ordens, será punido.
20 E se um homem ferir seu servo, ou sua serva, com um cajado, e ele morrer debaixo da sua mão, ele certamente será punido.
20 Se uma pessoa bater no seu servo, seja este homem ou mulher, de forma a que venha a morrer, será certamente culpado de morte.
20 Se alguém ferir a seu servo, ou a sua serva, com cajado, e morrer debaixo da sua mão, certamente será punido;
20 [19] (ii) “If a person beats his male or female slave with a stick so severely that he dies, he is to be punished;
20 And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
20 And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.
20 Se um homem ferir seu escravo ou sua escrava com um bastão, de modo que ele morra sob sua mão, será punido.
20 Se alguém ferir o seu escravo ou a sua serva com uma vara, e o ferido morrer debaixo de sua mão, será punido.
20 He that smiteth his servant, or handmaid, with a rod, and they be dead in his hands, he shall be guilty of the crime, or hideous trespass. (He who striketh his slave, or his slave-girl, with a rod, and they die by his hands, he shall be guilty of a crime, or of a hideous trespass.)
20 He that smiteth his servant, or handmaid, with a rod, and they be dead in his hands, he shall be guilty of the crime, or hideous trespass.
20 "Se alguém surrar com vara um seu escravo ou escrava, se o ferido morrer logo, o dono será castigado por lei.
20 E quando um homem ferir a seu escravo ou à sua escrava (cananeus) com a vara, e estes morrerem debaixo da sua mão, certamente serão vingados.
20 Se alguém ferir seu escravo ou sua escrava a pauladas, de imediato causando-lhe a morte, certamente será castigado;
20 Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;
20 Se alguém ferir a seu servo, ou a sua serva, com pau, e morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;
20 Se alguém ferir a seu servo, ou a sua serva, com pau, e morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;
20 Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;
20 Se alguém ferir seu escravo ou escrava a pauladas, e o ferido lhe morrer nas mãos, aquele será punido.
20 "Se alguém fere a seu servo ou a sua serva com uma vara, e o outro morre sob suas mãos, ele certamente será punido.
20 Se alguém bater com um pau no seu escravo ou na sua escrava e o escravo morrer logo, será condenado.
20 Se alguém bater com um pau no seu escravo ou na sua escrava e o escravo morrer logo, será condenado.
20 Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com vara, e morrerem debaixo da sua mão, certamente será castigado;
20 Se alguém376 ferir52218686 com bordão7626 o seu escravo5650 ou a sua escrava,519 e o ferido morrer41918804 debaixo da sua mão,3027 será punido;5358880053588735
20 Se alguém ferir a seu servo, ou a sua serva, com pau, e morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;
20 Se alguém ferir o escravo ou a escrava a cacetadas, de modo que lhe morra nas mãos, o escravo deverá ser vingado.
20 E quando um homem ferir o seu escravo ou a sua serva com um bastão, e vierem a morrer sob a sua mão, serão vingados;
20 Se alguém376 ferir52218686 com bordão7626 o seu escravo5650 ou a sua escrava,519 e o ferido morrer41918804 debaixo da sua mão,3027 será punido;5358880053588735
20 Se alguém376 ferir52218686 com bordão7626 o seu escravo5650 ou a sua escrava,519 e o ferido morrer41918804 debaixo da sua mão,3027 será punido;5358880053588735
20 And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.