Ozzuu Bible
Compare Exo 21:4
Ozzuu Bible - comparison
Exo 21:4

Found 31 translations

Config
4 Se o seu senhor אָדוֹןH113 lhe der נתןH5414H8799 mulher אשהH802, e ela der à luz ילדH3205H8804 filhos בןH1121 e filhas בתH1323, a mulher אשהH802 e seus filhos בןH1121 serão do seu senhor אָדוֹןH113, e ele sairá יצאH3318H8799 sozinhoH1610 גַּףH1610.
4 Se seu senhor lhe der mulher, e esta der à luz filhos e filhas, a mulher e seus filhos serão do senhor, e ele sairá sozinho.
4 Se seu senhor lhe deu uma mulher, e ela lhe gerou filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão do seu senhor, e ele sairá só.
4 Portanto, se o seu senhor lhe deu uma mulher enquanto o servia, e se tiveram filhos, a mulher e os filhos continuarão a pertencer ao senhor, e ele sairá livre.
4 Se seu senhor lhe houver dado uma esposa e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a esposa e seus filhos serão de seu senhor, e ele sairá sozinho.
4 But if his master gave him a wife, and she bore him sons or daughters, then the wife and her children will belong to her master, and he will leave by himself.
4 If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
4 If his master give him a wife, and she bear him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
4 Mas, se foi o seu senhor que lhe deu uma mulher, e esta deu à luz filhos e filhas, a mulher e seus filhos serão propriedade do senhor, e ele partirá sozinho.
4 Se o seu senhor lhe der mulher, e esta der à luz filhos e filhas, a mulher e seus filhos serão do senhor, e ele sairá sozinho.
4 But if the lord of a servant gave a wife to him, and she childed sons and daughters, the woman and her children shall be her lord’s; soothly the servant shall go out with his own cloth. (But if the lord of a slave gave a wife to him, and she bare him sons and daughters, the woman and her children shall be her lord’s; the slave shall go out free with only his own cloak.)
4 But if the lord of a servant gave a wife to him, and she childed sons and daughters, the woman and her children shall be her lord’s; soothly the servant shall go out with his own clothes.
4 "Se o dono der mulher a ele, e tiverem filhos, ele sairá livre sozinho. A mulher e os filhos continuam sendo do mesmo dono.
4 Se seu senhor lhe der uma mulher (cananeia) e esta lhe der à luz filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão para seu senhor, e ele sairá sozinho.
4 Se seu senhor lhe tiver dado uma mulher, e esta lhe tiver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos dela pertencerão ao seu senhor; ele sairá sozinho.
4 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos dela serão de seu senhor e ele sairá sozinho.
4 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão de seu senhor, e ele sairá sozinho.
4 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão de seu senhor, e ele sairá sozinho.
4 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos dela serão de seu senhor e ele sairá sozinho.
4 Se o patrão der a ele uma esposa, e esta tiver filhos e filhas, a esposa e os filhos pertencerão ao patrão, e o escravo partirá sozinho.
4 "Além disso, se o seu senhor der-lhe uma mulher, e ela tiver gerado para ele filhos ou filhas, a esposa e os filhos serão de seu senhor, e ele sairá sozinho.
4 Mas se foi o seu senhor quem lhe deu a mulher, e se ela tiver filhos ou filhas dele, a mulher e os filhos são propriedade do seu senhor e o escravo terá de ir sem eles.
4 Mas se foi o seu senhor quem lhe deu a mulher, e se ela tiver filhos ou filhas dele, a mulher e os filhos são propriedade do seu senhor e o escravo terá de ir sem eles.
4 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher, e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão de seu senhor, e ele sairá com seu corpo.
4 Se o seu senhor113 lhe der54148799 mulher,802 e ela der à luz32058804 filhos1121 e filhas,1323 a mulher802 e seus filhos1121 serão do seu senhor,113 e ele sairá33188799 sozinho.1610
4 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão de seu senhor, e ele sairá sozinho.
4 Se foi seu dono que lhe deu a mulher, e ela teve filhos ou filhas, a mulher e os filhos ficarão com o dono, e ele sairá sozinho.
4 Se o seu senhor lhe deu uma mulher, e se ela lhe gerou filhos ou filhas, a mulher e os seus filhos serão para o seu senhor, e ele sairá sozinho.
4 Se o seu senhor113 lhe der54148799 mulher,802 e ela der à luz32058804 filhos1121 e filhas,1323 a mulher802 e seus filhos1121 serão do seu senhor,113 e ele sairá33188799 sozinho.1610
4 Se o seu senhor113 lhe der54148799 mulher,802 e ela der à luz32058804 filhos1121 e filhas,1323 a mulher802 e seus filhos1121 serão do seu senhor,113 e ele sairá33188799 sozinho.1610
4 If his adoniy have given him a woman, and she have born him sons or daughters; the woman and her children shall be her adoniy's, and he shall go out by himself.