Ozzuu Bible
Compare Exo 21:10
Ozzuu Bible - comparison
Exo 21:10

Found 31 translations

Config
10 Se ele der לקחH3947H8799 ao filho outraH312 אַחֵרH312 mulher, não diminuiráH1639 גָּרַעH1639H8799 o mantimentoH7607 שְׁאֵרH7607 da primeira, nem os seus vestidosH3682 כְּסוּתH3682, nem os seus direitos conjugaisH5772 עוֹנָהH5772.
10 Se o senhor tomar uma segunda mulher para si, não poderá privar a primeira de alimento, de roupas e dos direitos conjugais.
10 Se tomar para ele outra mulher, não diminuirá seu alimento, sua vestimenta e nem sua obrigação matrimonial.
10 Se esse mesmo homem vier a casar de novo, não deverá reduzir em nada nem o vestuário nem a alimentação da primeira, nem deixará de lado as suas obrigações conjugais para com ela.
10 Se para ele [para seu filho] tomar outra esposa, não diminuirá o mantimento dela [da primeira], nem o seu vestido, nem a sua obrigação marital.
10 If he marries another wife, he is not to reduce her food, clothing or marital rights.
10 If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
10 If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
10 Se tomar outra mulher, não diminuirá nada à primeira, quanto à alimentação, aos vestidos e ao direito conjugal.
10 Se tomar para si uma outra mulher, não diminuirá o alimento, nem a vestimenta, nem os direitos conjugais da primeira.
10 and if he take with this handmaid another woman, or wife, to his son, he shall purvey to the (first) damsel, or handmaid, weddings, and clothes, and he shall not deny her the price of (her) chastity, that is, the hour of yielding debt. (but if he get another wife, besides this woman, for his son, he shall still give this young woman her wedding, and her clothes, and he shall not deny her the rights of her marriage bed.)
10 and if he take with this handmaid another woman, or wife, to his son, he shall purvey to the first damsel, or handmaid, weddings, and clothes, and he shall not deny her the price of her chastity, that is, the hour of yielding debt.
10 "Caso o dono dê ao filho outra mulher, a primeira continuará com os mesmos direitos que tinha antes. Os mesmos direitos conjugais, a mesma alimentação, e roupas na mesma quantidade e da mesma qualidade.
10 Se tomar outra além dela, sua alimentação, seu vestuário e o seu direito conjugal não lhe diminuirá.
10 Mas, se tomar outra mulher, não poderá diminuir os mantimentos, as roupas nem os direitos conjugais da primeira.
10 Se lhe tomar outra, não diminuirá e o mantimento daquela, nem o seu vestido, nem o seu direito conjugal.
10 Se lhe tomar outra, não diminuirá o mantimento desta, nem o seu vestido, nem a sua obrigação marital.
10 Se lhe tomar outra, não diminuirá o mantimento desta, nem o seu vestido, nem a sua obrigação marital.
10 Se lhe tomar outra, não diminuirá e o mantimento daquela, nem o seu vestido, nem o seu direito conjugal.
10 Se o patrão tomar uma nova mulher, ele não privará a primeira de comida, roupa e direitos conjugais.
10 "E se tomar outra mulher para si mesmo, não deverá privá-la de suas necessidades, nem de seu vestuário, nem de seu companheirismo com ele.
10 Se um homem casar com uma segunda mulher, não poderá privar a primeira nem de comida, nem de vestuário, nem dos seus direitos conjugais.
10 Se um homem casar com uma segunda mulher, não poderá privar a primeira nem de comida, nem de vestuário, nem dos seus direitos conjugais.
10 Se lhe tomar outra, não diminuirá o mantimento desta, nem a sua veste, nem a sua obrigação marital.
10 Se ele der39478799 ao filho outra312 mulher, não diminuirá16398799 o mantimento7607 da primeira, nem os seus vestidos,3682 nem os seus direitos conjugais.5772
10 Se lhe tomar outra, não diminuirá o mantimento desta, nem o seu vestido, nem a sua obrigação marital.
10 Se tomar outra mulher para si, não deve privar a primeira do alimento, das vestes e da convivência conjugal.
10 Se tomar outra para si, não reduzirá o seu alimento, nem o seu vestuário nem os seus direitos conjugais.
10 Se ele der39478799 ao filho outra312 mulher, não diminuirá16398799 o mantimento7607 da primeira, nem os seus vestidos,3682 nem os seus direitos conjugais.5772
10 Se ele der39478799 ao filho outra312 mulher, não diminuirá16398799 o mantimento7607 da primeira, nem os seus vestidos,3682 nem os seus direitos conjugais.5772
10 If he take him another woman; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.