Ozzuu Bible
pt_yah - 1Ki 15Config
1
No décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶהH8083H6240 עָשָׂרH6240 ano שנהH8141 do rei מלךH4428 JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379, filho בןH1121 de NebateH5028 נְבָטH5028, AbiasH38 אֲבִיָםH38 começou a reinarH4427 מָלַךְH4427H8804 sobre Yahudah יהודהH3063.
2
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anos שנהH8141 reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 em Jerusalém ירושלםH3389. Era o nome שםH8034 de sua mãeH517 אֵםH517 MaacaH4601 מַעֲכָהH4601, filha בתH1323 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
3
Andou ילךH3212H8799 em todos os pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que seu pai אבH1 havia cometido עשהH6213H8804 antes פניםH6440 dele; e seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 não foi perfeitoH8003 שָׁלֵםH8003 para com YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430, como o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de Davi דודH1732, seu pai אבH1.
4
Mas, por amor de Davi דודH1732, YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430, lhe deu נתןH5414H8804 uma lâmpadaH5216 נִירH5216 em Jerusalém ירושלםH3389, levantando קוםH6965H8687 a seu filho בןH1121 depois אחרH310 dele e dando estabilidade עמדH5975H8687 a Jerusalém ירושלםH3389.
5
Porquanto Davi דודH1732 fez עשהH6213H8804 o que era retoH3477 יָשָׁרH3477 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068 e não se desviouH5493 סוּרH5493H8804 de tudo quanto lhe ordenara צָוָהH6680H8765, em todos os dias יוםH3117 da sua vida חיH2416, senão no caso דברH1697 de UriasH223 אוּרִיָהH223, o heteuH2850 חִתִּיH2850.
6
Houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 e JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 todos os dias יוםH3117 da sua vida חיH2416.
7
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atos דברH1697 de AbiasH38 אֲבִיָםH38 e a tudo quanto fez עשהH6213H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 no Livro ספרH5612 da História דברH1697 יוםH3117 dos Reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063? Também houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre AbiasH38 אֲבִיָםH38 e JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379.
8
AbiasH38 אֲבִיָםH38 descansouH7901 שָׁכַבH7901H8799 com seus pais אבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de Davi דודH1732; e AsaH609 אָסָאH609, seu filho בןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427H8799 em seu lugar.
9
No vigésimoH6242 עֶשׂרִיםH6242 ano שנהH8141 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379, rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, começouH4427 מָלַךְH4427 AsaH609 אָסָאH609 a reinarH4427 מָלַךְH4427H8804 sobre Yahudah יהודהH3063.
10
QuarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e um אחדH259 anos שנהH8141 reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 em Jerusalém ירושלםH3389. Era o nome שםH8034 de sua mãeH517 אֵםH517 MaacaH4601 מַעֲכָהH4601, filha בתH1323 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
11
AsaH609 אָסָאH609 fez עשהH6213H8799 o que era retoH3477 יָשָׁרH3477 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068, como Davi דודH1732, seu pai אבH1.
12
Porque tirou עברH5674H8686 da terra ארץH776 os prostitutos-cultuaisH6945 קָדֵשׁH6945 e removeuH5493 סוּרH5493H8686 todos os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 que seus pais אבH1 fizeram עשהH6213H8804;
13
e até a MaacaH4601 מַעֲכָהH4601, sua mãeH517 אֵםH517, depôsH5493 סוּרH5493H8686 da dignidade de rainha-mãeH1377 גְּבִירָהH1377, porquanto ela havia feito עָשָׂהH6213H8804 ao poste-ídoloH4656 מִפלֶצֶתH4656 uma abominável imagemH842 אֲשֵׁרָהH842; pois AsaH609 אָסָאH609 destruiuH3772 כָּרַתH3772H8799 essa imagemH4656 מִפלֶצֶתH4656 e a queimouH8313 שָׂרַףH8313H8799 no valeH5158 נַחַלH5158 de CedromH6939 קִדרוֹןH6939;
14
os altosH1116 בָּמָהH1116, porém, não foram tiradosH5493 סוּרH5493H8804; todavia, o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de AsaH609 אָסָאH609 foi, todos os seus dias יוםH3117, totalmenteH8003 שָׁלֵםH8003 de YAHUAH יהוהH3068.
15
Trouxe בואH935H8686 à Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 as coisas consagradas קדשׁH6944 por seu pai אבH1 e as coisas que ele mesmo consagrara קדשׁH6944: prata כסףH3701, ouro זהבH2091 e objetos de utilidadeH3627 כְּלִיH3627.
16
Houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre AsaH609 אָסָאH609 e BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, todos os seus dias יוםH3117.
17
Porque BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, subiuH5927 עָלָהH5927H8799 contra Yahudah יהודהH3063 e edificou בנהH1129H8799 a RamáH7414 רָמָהH7414, para que a ninguém fosse permitido נתןH5414H8800 sair יצאH3318H8802 de junto de AsaH609 אָסָאH609, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, nem chegar בואH935H8802 a ele.
18
Então, AsaH609 אָסָאH609 tomou לקחH3947H8799 toda a prata כסףH3701 e ouro זהבH2091 restantesH3498 יָתַרH3498H8737 nos tesourosH214 אוֹצָרH214 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 e os tesourosH214 אוֹצָרH214 da casa ביתH1004 do rei מלךH4428 e os entregou נתןH5414H8799 nas mãos יָדH3027 de seus servos עבדH5650; e o rei מלךH4428 AsaH609 אָסָאH609 os enviou שלחH7971H8799 a Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, filho בןH1121 de TabrimomH2886 טַברִמּוֹןH2886, filho בןH1121 de HeziomH2383 חֶזיוֹןH2383, rei מלךH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, e que habitavaH3427 יָשַׁבH3427H8802 em DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, dizendo אמרH559H8800:
19
Haja aliança בריתH1285 entre mim e ti, como houve entre meu pai אבH1 e teu pai אבH1. Eis que te mando שלחH7971H8804 um presenteH7810 שַׁחַדH7810, prata כסףH3701 e ouro זהבH2091; vai ילךH3212H8798 e anulaH6565 פָּרַרH6565H8685 a tua aliança בריתH1285 com BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, para que se retireH5927 עָלָהH5927H8799 de mim.
20
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 deu ouvidos שמעH8085H8799 ao rei מלךH4428 AsaH609 אָסָאH609 e enviou שלחH7971H8799 os capitães שרH8269 dos seus exércitosH2428 חַיִלH2428 contra as cidadesH5892 עִירH5892 de Israel ישראלH3478; e feriuH5221 נָכָהH5221H8686 a IjomH5859 עִיוֹןH5859, a DãH1835 דָּןH1835, a Abel-Bete-MaacaH62 אָבֵל בֵּית מֲעַכָהH62 e todo o distrito de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹתH3672, com toda a terra ארץH776 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321.
21
Ouvindo שמעH8085H8800 isso, BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201 deixouH2308 חָדַלH2308H8799 de edificar בנהH1129H8800 a RamáH7414 רָמָהH7414 e ficouH3427 יָשַׁבH3427H8799 em TirzaH8656 תִּרצָהH8656.
22
Então, o rei מלךH4428 AsaH609 אָסָאH609 fez apregoar שמעH8085H8689 por toda a região de Yahudah יהודהH3063 que todos, sem exceçãoH5355 נָקִיH5355, trouxessem נשאH5375H8799 as pedras אבןH68 de RamáH7414 רָמָהH7414 e a sua madeiraH6086 עֵץH6086, com que BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201 a edificara בנהH1129H8804; com elas edificou בנהH1129H8799 o rei מלךH4428 AsaH609 אָסָאH609 a GebaH1387 גֶּבַעH1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e a MispaH4709 מִצפָּהH4709.
23
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atos דברH1697 de AsaH609 אָסָאH609, e a todo o seu poder גבורהH1369, e a tudo quanto fez עשהH6213H8804, e às cidadesH5892 עִירH5892 que edificou בנהH1129H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 no Livro ספרH5612 da História דברH1697 יוםH3117 dos Reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063? Porém, no tempo עתH6256 da sua velhiceH2209 זִקנָהH2209, padeceuH2470 חָלָהH2470H8804 dos pésH7272 רֶגֶלH7272.
24
DescansouH7901 שָׁכַבH7901H8799 AsaH609 אָסָאH609 com seus pais אבH1 e com eles אבH1 foi sepultadoH6912 קָבַרH6912H8735 na CidadeH5892 עִירH5892 de Davi דודH1732, seu pai אבH1; e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, seu filho בןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427H8799 em seu lugar.
25
NadabeH5070 נָדָבH5070, filho בןH1121 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379, começou a reinarH4427 מָלַךְH4427H8804 sobre Israel ישראלH3478 no ano שנהH8141 segundo שניםH8147 de AsaH609 אָסָאH609, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063; e reinouH4427 מָלַךְH4427H8799 sobre Israel ישראלH3478 dois שניםH8147 anos שנהH8141.
26
Fez עשהH6213H8799 o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068 e andou ילךH3212H8799 nos caminhos דרךְH1870 de seu pai אבH1 e no pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 com que seu pai fizera pecarH2398 חָטָאH2398H8689 a Israel ישראלH3478.
27
ConspirouH7194 קָשַׁרH7194H8799 contra ele BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, filho בןH1121 de AíasH281 אֲחִיָהH281, da casa ביתH1004 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, e o feriuH5221 נָכָהH5221H8686 em GibetomH1405 גִּבְּתוֹןH1405, que era dos filisteus פלשתH6430, quando NadabeH5070 נָדָבH5070 e todo o Israel ישראלH3478 cercavamH6696 צוּרH6696H8802 GibetomH1405 גִּבְּתוֹןH1405.
28
BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, no ano שנהH8141 terceiroH7969 שָׁלוֹשׁH7969 de AsaH609 אָסָאH609, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, matou מוּתH4191H8686 a Nadabe e passou a reinarH4427 מָלַךְH4427H8799 em seu lugar.
29
Logo que começou a reinarH4427 מָלַךְH4427H8800, matouH5221 נָכָהH5221H8689 toda a descendência ביתH1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379; não lhe deixouH7604 שָׁאַרH7604H8689 ninguém com vida, a todosH5397 נְשָׁמָהH5397 exterminouH8045 שָׁמַדH8045H8689, segundo a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, por intermédio יָדH3027 do seu servo עבדH5650 AíasH281 אֲחִיָהH281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִיH7888,
30
por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 cometeraH2398 חָטָאH2398H8804 e pelos que fizera Israel ישראלH3478 cometerH2398 חָטָאH2398H8689, por causa da provocaçãoH3708 כַּעַסH3708 com que irritaraH3707 כַּעַסH3707H8689 a YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478.
31
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atos דברH1697 de NadabeH5070 נָדָבH5070 e a tudo quanto fez עשהH6213H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 no Livro ספרH5612 da História דברH1697 יוםH3117 dos Reis מלךH4428 de Israel ישראלH3478?
32
Houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 entre AsaH609 אָסָאH609 e BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, todos os seus dias יוםH3117.
33
No ano שנהH8141 terceiroH7969 שָׁלוֹשׁH7969 de AsaH609 אָסָאH609, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, filho בןH1121 de AíasH281 אֲחִיָהH281, começou a reinarH4427 מָלַךְH4427H8804 sobre todo o Israel ישראלH3478, em TirzaH8656 תִּרצָהH8656, e reinou vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e quatroH702 אַרבַּעH702 anos שנהH8141.