Ozzuu Bible
pt_ltt - Act 22Config
2
(E, havendo eles ouvido que na língua hebraica ele [Paulo] lhes falava, muito mais guardaram silêncio.) E ele diz:
3
"Eu , em verdade, sou um varão que sou um judeu, tendo sido nascido em Tarso da Cilícia; tendo eu, porém, sido criado [aqui] nesta cidade [Jerusalém], ao lado dos pés de Gamaliel, tendo eu sido instruído- até- por- castigos conforme o perfeito- rigor da lei dos nossos pais, zeloso sendo eu para com Deus, como todos vós sois hoje.
4
E a este Caminho [Jesus] persegui até[causar] a morte, acorrentando e entregando para dentro de prisões [crentes] tanto varões como mulheres,
5
Como também o sumo sacerdote me dá testemunho, e todo o conselho- dos- anciãos [do Sinédrio]; de junto dos quais [os anciãos do Sinédrio] também havendo eu recebido cartas [dirigidas] para os irmãos [os judeus], eu ia para dentro de Damasco, estando- indo- trazer também aqueles [crentes] (lá tendo sido acorrentados) para dentro de Jerusalém, a fim de que fossem punidos.
6
E me aconteceu, indo eu já de caminho e já chegando perto de Damasco, ao redor de meio-dia, de repente, proveniente- de- dentro- do céu, resplandecer- em- volta uma grande luz, ao redor de mim.
8
E eu respondi: 'Quem és Tu, ó Senhor?' E Ele me disse: 'EU SOU Jesus, o nazareno, a Quem tu persegues.'
9
E aqueles estando juntamente- comigo viram, em verdade, a luz, e se tornaram muito atemorizados; mas a voz não entenderam dAquele que estava me falando.
10
Então disse eu: 'Ó Senhor, que ordenas que eu faça?' E o Senhor [Jesus] me disse: 'Havendo-te levantado, vai tu para dentro de Damasco, e ali te será dito a respeito de todas as coisas que te tEm sido ordenado fazer.'
11
E, como eu não via (em- consequência- do esplendor daquela luz), foi sendo levado pela mão daqueles estando comigo que cheguei para dentro de Damasco.
12
E um certo Ananias, um varão dedicado [no servir a Deus] conforme a Lei [mosaica], sendo bem testificado por todos os judeus habitando ali [em Damasco],
13
Havendo vindo até mim, e havendo-se postado acima [do meu local], disse-me: 'Ó irmão Saulo, recebe- visão- novamente.' E eu , naquela mesma hora, olhei para cima, para ele.
14
E ele disse: 'O Deus dos nossos pais de antemão designou a ti para conheceres a vontade dEle, e veres Aquele Justo [Jesus], e ouvires a voz proveniente- de- dentro- da boca dEle [Jesus].
15
Porque tu serás testemunha dEle [Jesus] diante- de todos os homens,[testemunha] daquilo que tens visto e que ouviste.
16
E agora, por que te demoras? Havendo-te levantado [e saído], sê tu submerso e lava- para- longe os teus pecados,[depois de] havendo previamente invocado o nome de o Senhor [Jesus].'
17
E me aconteceu que,[depois de] havendo eu voltado para dentro de Jerusalém, e durante o meu estar orando no Templo, então estar eu em um arrebatamento- de- sentidos,
18
E ver Ele [Jesus] me dizendo: 'Apressa-te e sai em rapidez para- fora- de Jerusalém; porque eles não receberão o teu testemunho concernente a Mim.'
19
E eu disse: 'Ó Senhor, eles próprios [os judeus em Jerusalém] bem sabem que eu estava lançando na prisão e açoitando, em todas as sinagogaS, aqueles que estão crendo [apoiados] sobre Ti.
20
E quando era derramado- para- fora o sangue de Estêvão, Tua testemunha, também eu estava tendo me postado de pé[ali] e consentindo na morte dele, e guardando as capas daqueles que o estavam matando.'
21
Porém disse Ele [o Senhor Jesus] para mim: 'Vai, porqueEu , para dentro dos gentios que estão de longe, te enviarei'."
22
Ora, ouviam-no eles [do conselho dos anciãos do Sinédrio] até esta palavra; e então levantaram as suas vozes, dizendo: "[Ó comandante,] tira tu para longe da terra um tal homem, porque não está convindo ele viver!"
23
Ora, em clamando eles, e lançando- para- fora- de si as suas vestes, e pó- da- terra lançando para o ar,
24
Ordenou o comandante- de- milhares ser ele [Paulo] levado para dentro da fortaleza, havendo ordenado debaixo de açoites ser ele investigado- com- torturas, a fim de que ele [o comandante] saiba por que causa assim clamavam contra ele [contra Paulo].
25
E, quando eles o estavam amarrando- esticando com as correias, disse Paulo ao centurião tendo se postado ao lado: "A um homem, que é um romano e que está não- julgado- condenado, é lícito a vós outros açoitar?"
26
E, havendo ouvido isto, o centurião, havendo ido, anunciou isto ao comandante- de- milhares, dizendo: "Vê tu o que estás para fazer! Porque, este homem, um romano é."
27
E, havendo vindo, o comandante- de- milhares disse a ele [Paulo]: "Dize-me: tu um romano és?" E ele [Paulo] dizia: "Sim."
28
E respondeu o comandante- de- milhares: "Eu com uma grande soma [de dinheiro] comprei esta liberdade- por- cidadania [romana]." E Paulo dizia: "Mas eu , contudo, tenho sido nascido livre- cidadão [romano]."
29
Imediatamente, pois, se apartaram para longe dele aqueles estando para o investigar- com- torturas. E até mesmo o comandante- de- milhares temeu,[depois de] havendo sabido que [Paulo] é um romano, e porque ele [o comandante] estava [na situação de] tendo-o acorrentado.
30
E, no dia seguinte, querendo [o comandante- de- milhares] saber ao certo a causa por que [Paulo] é acusado pelos judeus, o soltou para longe das correntes- de- aprisionamento. E ordenou virem os principais dos sacerdotes e todo o Sinédrio deles. E, havendo [o comandante] trazido- para- baixo Paulo, o apresentou diante deles.