Ozzuu Bible
Compare Act 22:19Ozzuu Bible - comparison
Act 22:19
Found 31 translations
Config
19
Eu καγώG2504 disse ἔπωG2036G5627: Mestre אדוןG2962, eles αὐτόςG846 bem sabemG1987 ἐπίσταμαιG1987G5736 que ὅτιG3754 eu ἐγώG1473 encerravaG2252 ἤμηνG2252G5713 em prisãoG5439 φυλακίζωG5439G5723 e καίG2532, nas κατάG2596 sinagogasG4864 συναγωγήG4864, açoitavaG1194 δέρωG1194G5723 os que criam πιστεύωG4100G5723 em ἐπίG1909 ti σέG4571.
19
Ao que eu indaguei: Mas Senhor, todos eles sabem que eu fui o responsável pela detenção e encarceramento dos que criam em Ti e os açoitava de sinagoga em sinagoga.
19
E eu disse: Senhor, eles sabem que eu prendia e açoitava em cada sinagoga os que criam em ti.
19
‘Senhor’, respondi, ‘eles sabem, sem dúvida, que meti na prisão e espanquei os membros de todas as sinagogas que criam em ti.
19
E eu disse: 'Ó Senhor, eles próprios [os judeus em Jerusalém] bem sabem que eu estava lançando na prisão e açoitando, em todas as sinagogaS, aqueles que estão crendo [apoiados] sobre Ti.
19
I said, ‘Lord, they know themselves that in every synagogue I used to imprison and flog those who trusted in you;
19
And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
19
And I said, Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
19
Eu repliquei: Senhor, eles sabem que eu encarcerava e açoitava com varas nas sinagogas os que crêem em ti.
19
Retruquei então: "Mas, Senhor, eles sabem que era eu quem andava prendendo e vergastando, de sinagoga em sinagoga, os que criam em ti.
19
And I said, Lord, they know, that I was closing together in prison, and beating by synagogues them that believed into thee [them that believed in thee].
19
And I said, Lord, they know, that I was enclosing together in prison, and beating by synagogues them that believed into thee [or in thee].
19
“'Mas Senhor', eu disse, 'eles sabem verdadeiramente que eu prendia e espancava em cada sinagoga aqueles que criam em Deus’”.
19
ⓥ E u disse: Senhor, eles bem sabem que eu colocava na prisão os que criam em ti e os espancava nas sinagogas.
19
Disse eu: Senhor, eles bem sabem que eu encarcerava e açoitava pelas sinagogas os que criam em ti,
19
E eu disse: Senhor, eles bem sabem que eu lançava na prisão e açoitava nas sinagogas os que criam em ti.
19
E eu disse: Senhor, eles bem sabem que eu lançava na prisão e açoitava nas sinagogas os que criam em ti.
19
Disse eu: Senhor, eles bem sabem que eu encarcerava e açoitava pelas sinagogas os que criam em ti,
19
Retruquei então: 'Mas, Senhor, eles sabem que era eu quem andava prendendo e vergastando, de sinagoga em sinagoga, os que criam em ti.
19
Então respondi: "Mas, Senhor, eles sabem que era eu que, nas sinagogas, andava prendendo e batendo nos que acreditavam em ti.
19
Disse eu: Senhor, eles bem sabem que eu encarcerava e açoitava pelas sinagogas os que criam em ti,
19
Então respondi: “Senhor, eles sabem muito bem que eu ia pelas sinagogas e prendia e espancava os que acreditavam em ti.
19
Então respondi: “Senhor, eles sabem muito bem que eu ia pelas sinagogas e prendia e espancava os que acreditavam em ti.
19
E eu disse: ⓜ Senhor, eles bem sabem que eu lançava na prisão e açoitava nas sinagogas os que criam em ti.
19
E eu disse: Senhor, eles bem sabem que eu lançava na prisão e açoitava nas sinagogas os que criam em ti.
19
Então respondi: ‘Mas Senhor, eles sabem que era eu que, nas sinagogas, andava prendendo e açoitando os que acreditavam em ti.
19
Eu respondi: 'Senhor, eles bem sabem que eu andava pelas sinagogas a meter na prisão e a açoitar os que acreditavam em ti.
19
And I said, Adonai, they know that I את imprisoned and beat in every synagogue them את that believed on you: