Ozzuu Bible
Compare Act 22:20
Ozzuu Bible - comparison
Act 22:20

Found 31 translations

Config
20 QuandoG3753 ὅτεG3753 se derramava ἐκχέωG1632G5712 o sangue αἷμαG129 de EstêvãoG4736 ΣτέφανοςG4736, tua σοῦG4675 testemunhaG3144 μάρτυςG3144, eu αὐτόςG846 também καίG2532 estavaG2252 ἤμηνG2252G5713 presenteG2186 ἐφίστημιG2186G5761, consentia nissoG4909 συνευδοκέωG4909G5723 e καίG2532 até guardeiG5442 φυλάσσωG5442G5723 as vestesG2440 ἱμάτιονG2440 dos que o αὐτόςG846 matavamG337 ἀναιρέωG337G5723.
20 E mais, quando foi derramado o sangue de Estevão, tua testemunha, eu lá estava pessoalmente observando tudo, dando minha aprovação e tomando conta das capas dos que o matavam.
20 E, quando o sangue de Estêvão, teu mártir, se derramava, também estava presente, e consentia na sua morte, e guardava as vestes dos que o matavam.
20 E quando a tua testemunha, Estêvão, foi morta, lá estava eu manifestando a minha aprovação ao tomar conta da roupa dos que o apedrejavam.’
20 E quando era derramado- para- fora o sangue de Estêvão, Tua testemunha, também eu estava tendo me postado de pé[ali] e consentindo na morte dele, e guardando as capas daqueles que o estavam matando.'
20 also that when the blood of your witness Stephen was being shed, I was standing there too, in full agreement; I was even looking after the clothes of the ones who were killing him!’
20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.
20 and when the blood of Stephen thy witness was shed, I also was standing by, and consenting, and keeping the garments of them that slew him.
20 E quando se derramou o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu estava presente, consentia nisso e guardava os mantos dos que o matavam.
20 E quando derramavam o sangue de Estêvão, tua testemunha,[u] eu próprio estava presente, apoiando aqueles que o matavam, e mesmo guardando suas vestes".
20 And when the blood of Stephen, thy witness, was shed out [was shed], I stood nigh, and consented, and kept the clothes of men that slew him.
20 And when the blood of Stephen, thy witness, was shed out, I stood nigh, and consented, and kept the clothes of men that slew him.
20 “E quando mataram a sua testemunha Estevão, eu me achava lá, e concordei - tomando conta dos casacos que eles punham de lado enquanto o matavam a pedradas”.
20 Quando se derramava o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu também estava presente, aprovando a sua morte e segurando as capas dos que o matavam.
20 e quando se derramava o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu também estava presente, consentindo na sua morte e guardando as capas dos que o matavam.
20 E quando o sangue de Estêvão, tua testemunha, se derramava, também eu estava presente, e consentia na sua morte, e guardava as capas dos que o matavam.
20 E quando o sangue de Estêvão, tua testemunha, se derramava, também eu estava presente, e consentia na sua morte, e guardava as capas dos que o matavam.
20 e quando se derramava o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu também estava presente, consentindo na sua morte e guardando as capas dos que o matavam.
20 E quando derramavam o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu próprio estava presente, apoiando aqueles que o matavam, e mesmo guardando suas vestes'.
20 E quando o sangue de Estêvão, tua testemunha, foi derramado, eu mesmo estava lá, apoiando aqueles que o matavam e guardando as roupas deles".
20 e quando se derramava o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu também estava presente, aprovando a sua morte e guardando as capas dos que o matavam.
20 Quando estavam a matar Estêvão, tua testemunha, eu também lá me encontrava e aprovei aquele crime. Até tomei conta da roupa dos assassinos.”
20 Quando estavam a matar Estêvão, tua testemunha, eu também lá me encontrava e aprovei aquele crime. Até tomei conta da roupa dos assassinos.”
20 E, quando o sangue de Estêvão, tua testemunha, se derramava, também eu estava presente, e consentia na sua morte, e guardava as vestes dos que o matavam.
20 Quando3753 se derramava16325712 o sangue129 de Estêvão,4736 tua4675 testemunha,3144 eu846 também2532 estava22525713 presente,21865761 consentia nisso49095723 e2532 até guardei54425723 as vestes2440 dos que o846 matavam.3375723
20 E quando o sangue de Estêvão, tua testemunha, se derramava, também eu estava presente, e consentia na sua morte, e guardava as capas dos que o matavam.
20 Eu mesmo estava lá quando o sangue de Estêvão, a tua testemunha, foi derramado. Eu aprovei aqueles que o matavam e guardando as roupas deles’.
20 E, quando foi derramado o sangue de Estêvão, tua testemunha, também eu estava presente, de acordo com eles, e tinha à minha guarda as capas dos que lhe davam a morte. ’
20 Quando3753 se derramava16325712 o sangue129 de Estêvão,4736 tua4675 testemunha,3144 eu846 também2532 estava22525713 presente,21865761 consentia nisso49095723 e2532 até guardei54425723 as vestes2440 dos que o846 matavam.3375723
20 Quando3753 se derramava16325712 o sangue129 de Estêvão,4736 tua4675 testemunha,3144 eu846 também2532 estava22525713 presente,21865761 consentia nisso49095723 e2532 até guardei54425723 as vestes2440 dos que o846 matavam.3375723
20 And when the blood of your martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.