Ozzuu Bible
pt_jfa-br - Act 22
Config
1 Irmãos43580 e2532 pais,3962 ouvi,1915657 agora,3568 a minha3450 defesa627 perante4314 vós.5209
2 Quando ouviram1915660 que3754 lhes846 falava43775707 em língua1258 hebraica,1446 guardaram39305627 ainda maior3123 silêncio.2271 E2532 continuou:53465748
3 Eu1473 sou15105748 judeu,33034352453 nasci10805772 em1722 Tarso5019 da Cilícia,2791 mas1161 criei-me3975772 nesta17225026 cidade4172 e2532 aqui fui instruído38115772 aos3844 pés4228 de Gamaliel,1059 segundo2596 a exatidão195 da lei3551 de nossos antepassados,3971 sendo52255723 zeloso2207 para com Deus,2316 assim como2531 todos3956 vós5210 o sois20755748 no dia de hoje.4594
4 3739 Persegui13775656 este5026 Caminho3598 até891 à morte,2288 prendendo11955723 e2532 metendo38605723 em1519 cárceres54385037 homens435 e2532 mulheres,1135
5 de5613 que2532 são testemunhas31405719 o sumo sacerdote749 e2532 todos3956 os anciãos.4244 Destes,384437392532 recebi12095666 cartas1992 para4314 os irmãos;80 e2532 ia41985711 para1519 Damasco,1154 no propósito de trazer715694 manietados12105772 para1519 Jerusalém2419 os que também lá1566 estivessem,56075752 para2443 serem punidos.50975686
6 Ora,1161 aconteceu que,10965633 indo de caminho419857403427 e2532 já perto14485723 de Damasco,1154 quase4012 ao meio-dia,3314 repentinamente,1810 grande2425 luz5457 do1537 céu3772 brilhou40155658 ao redor4012 de mim.1691
7 Então,5037 caí40985627 por1519 terra,1475 ouvindo1915656 uma voz5456 que me3427 dizia:30045723 Saulo,4549 Saulo,4549 por que5101 me3165 persegues?13775719
8 Perguntei:14736115662 quem5101 és tu,14885748 Senhor?2962 Ao que5037 me43143165 respondeu:20365627 Eu1473 sou15105748 Jesus,2424 o Nazareno,3480 a quem3739 tu4771 persegues.13775719
9 1161 Os que estavam56075752 comigo48621698 viram230056623303 a luz,5457 sem,3756 contudo,1161 perceberem1915656 o sentido da voz5456 de quem falava29805723 comigo.3427
10 Então,1161 perguntei:20365627 que5101 farei,41605661 Senhor?2962 E1161 o Senhor2962 me43143165 disse:20365627 Levanta-te,4505631 entra41985737 em1519 Damasco,1154 pois ali2546 te4671 dirão29805701 acerca de4012 tudo3956 o que3739 te4671 é ordenado50215769 fazer.41605658
11 Tendo ficado cego375616895707 por causa575 do fulgor1391 daquela1565 luz,5457 guiado pela mão54965746 dos5259 que estavam48955752 comigo,3427 cheguei20645627 a1519 Damasco.1154
12 Um5100 homem,435 chamado Ananias,367 piedoso2152 conforme2596 a lei,3551 tendo bom testemunho31405746 de5259 todos3956 os judeus2453 que ali moravam,27305723
13 veio procurar-me2064563143143165 e,2532 pondo-se junto a mim,21865631 disse:203656273427 Saulo,4549 irmão,80 recebe novamente a vista.3085657 Nessa mesma846 hora,5610 recobrei a vista e olhei25043085656 para1519 ele.846
14 Então,1161 ele disse:20365627 O Deus2316 de nossos2257 pais,3962 de antemão, te4571 escolheu44005662 para conheceres10975629 a sua848 vontade,2307 veres14925629 o Justo1342 e2532 ouvires1915658 uma voz5456 da1537 sua846 própria boca,4750
15 porque3754 terás de ser20715704 sua846 testemunha3144 diante de4314 todos3956 os homens,444 das coisas3739 que tens visto37085758 e2532 ouvido.1915656
16 E2532 agora,3568 por que5101 te demoras?31955719 Levanta-te,4505631 recebe o batismo9075669 e2532 lava6285669 os teus4675 pecados,266 invocando19415671 o nome3686 dele.846
17 Tendo5290 eu3427 voltado52905660 para1519 Jerusalém,2419 enquanto25323450 orava43365740 no1722 templo,2411 sobreveio-me1096563531651722 um êxtase,1611
18 e2532 vi14925629 aquele que846 falava30045723 comigo:3427 Apressa-te46925657 e2532 sai18315628 logo50341722 de1537 Jerusalém,2419 porque1360 não3756 receberão38585699 o teu4675 testemunho3141 a meu1700 respeito.4012
19 Eu2504 disse:20365627 Senhor,2962 eles846 bem sabem19875736 que3754 eu1473 encerrava22525713 em prisão54395723 e,2532 nas2596 sinagogas,4864 açoitava11945723 os que criam41005723 em1909 ti.4571
20 Quando3753 se derramava16325712 o sangue129 de Estêvão,4736 tua4675 testemunha,3144 eu846 também2532 estava22525713 presente,21865761 consentia nisso49095723 e2532 até guardei54425723 as vestes2440 dos que o846 matavam.3375723
21 Mas2532 ele me43143165 disse:20365627 Vai,41985737 porque3754 eu1473 te4571 enviarei18215692 para longe,3112 aos1519 gentios.1484
22 Ouviram-no1915707846 até891 essa5127 palavra3056 e,2532 então, gritaram,186956568485456 dizendo:30045723 Tira1425720 tal homem5108 da575 terra,1093 porque1063 não3756 convém25205723 que ele846 viva!21985721
23 Ora,1161 estando eles gritando,29055723 arrojando de si44955723 as suas capas,2440 atirando9065723 poeira2868 para1519 os ares,109
24 ordenou27535656 o comandante5506 que Paulo846 fosse recolhido715745 à1519 fortaleza3925 e que,846 sob açoite,20365631 fosse interrogado4265745 para31482443 saber19215632 por que motivo12233739156 assim3779 clamavam contra20195707 ele.846
25 Quando11615613 o846 estavam amarrando43855656562543855656 com correias,2438 disse20365627 Paulo3972 ao4314 centurião1543 presente:24765761 Ser-vos-á,1832 porventura,1487 lícito183257485213 açoitar31475721 um cidadão444 romano,4514 sem estar condenado?178
26 Ouvindo isto,1915660 o centurião1543 procurou43345631 o comandante5506 e lhe disse:51856563004572337085720 Que5101 estás para31955719 fazer?41605721 Porque1063 este3778 homem444 é20765748 cidadão romano.4514
27 Vindo43345631 o comandante,5506 perguntou20365627 a Paulo:846 Dize-me:3004572034271487 és14885748 tu4771 romano?45141161 Ele disse:53465713 Sou.3483
28 Respondeu-lhe6115662 o comandante:5506 A mim me1473 custou29325662 grande4183 soma de dinheiro2774 este5026 título de cidadão.4174 Disse53465713 Paulo:3972 Pois1161 eu14732532 o tenho por direito de nascimento.10805769
29 Imediatamente,37672112 se afastaram8685627575846 os que3588 estavam31955723 para o846 inquirir com açoites.4265721 O próprio2532 comandante5506 sentiu-se receoso53995675 quando soube19215631 que3754 Paulo era20765748 romano,4514 porque3754 o846 mandara22585713 amarrar.12105761
30 No dia seguinte,1887 querendo10145740 certificar-se dos motivos10975629804 por que5101 vinha ele sendo acusado27235743 pelos3844 judeus,2453 soltou-o,308956568465751199 e2532 ordenou27535656 que se reunissem20645629 os principais sacerdotes749 e2532 todo3650 o Sinédrio,4892 e,2532 mandando trazer26095631 Paulo,3972 apresentou-o24765656 perante1519 eles.846