Ozzuu Bible
Compare Act 22:3Ozzuu Bible - comparison
Act 22:3
Found 31 translations
Config
3
Eu ἐγώG1473 sou εἰμίG1510G5748 judeu μένG3303 ἀνήρG435 יהודיG2453, nasci γεννάωG1080G5772 em ἔνG1722 TarsoG5019 ΤαρσόςG5019 da CilíciaG2791 ΚιλικίαG2791, mas δέG1161 criei-meG397 ἀνατρέφωG397G5772 nesta ἔνG1722G5026 ταύτηG5026 cidade πόλιςG4172 e καίG2532 aqui fui instruídoG3811 παιδεύωG3811G5772 aos παράG3844 pésG4228 πούςG4228 de GamalielG1059 ΓαμαλιήλG1059, segundo κατάG2596 a exatidãoG195 ἀκρίβειαG195 da Torah νόμοςG3551 de nossos antepassadosG3971 πατρῷοςG3971, sendoG5225 ὑπάρχωG5225G5723 zelosoG2207 ζηλωτήςG2207 para com Elohim θεόςG2316, assim como καθώςG2531 todos πᾶςG3956 vós ὑμεῖςG5210 o sois ἐστέG2075G5748 no dia de hoje σήμερονG4594.
3
Então Paulo declarou: “Sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade. Fui educado rigorosamente na Lei de nossos antepassados, aos pés de Gamaliel, sendo tão zeloso por Deus, assim como estais sendo vós neste dia.
3
eu verdadeiramente sou um homem judeu, nascido em Tarso, uma cidade na Cilícia, mas criado nesta cidade aos pés de Gamaliel, e instruído conforme a maneira perfeita da lei dos pais, zeloso para com Deus, como todos vós hoje sois. Atos 22:3
Paulo havia nascido em Tarso, cidade grega dominada pelo império romano na época, o que o tornava oficialmente cidadão romano. Tarso ficava próxima à foz do rio Cidno e do profundo desfiladeiro chamado “Portas da Cilícia”. Era um grande centro cultural (com uma vigorosa universidade) e comercial (ponto de cruzamento de importantes estradas). Quando Paulo atingiu a idade escolar foi levado para Jerusalém para que fosse educado pelo mais reconhecido mestre do judaísmo do seu tempo, Gamaliel, neto do grande Hilel. A expressão “aos pés” tem a ver com o fato de o discípulo (aluno) aprender sentado no chão, enquanto seu mestre o ensinava sentado sobre uma espécie de travesseiro ou pequeno banco de madeira recoberto com peles de cabras, o que colocava o professor num plano mais elevado e comunicava a idéia de respeito mútuo. Paulo sutilmente explica ao povo que ele também agiu erradamente por ignorar a Verdade (Jo 8.32; 14.6).
Paulo havia nascido em Tarso, cidade grega dominada pelo império romano na época, o que o tornava oficialmente cidadão romano. Tarso ficava próxima à foz do rio Cidno e do profundo desfiladeiro chamado “Portas da Cilícia”. Era um grande centro cultural (com uma vigorosa universidade) e comercial (ponto de cruzamento de importantes estradas). Quando Paulo atingiu a idade escolar foi levado para Jerusalém para que fosse educado pelo mais reconhecido mestre do judaísmo do seu tempo, Gamaliel, neto do grande Hilel. A expressão “aos pés” tem a ver com o fato de o discípulo (aluno) aprender sentado no chão, enquanto seu mestre o ensinava sentado sobre uma espécie de travesseiro ou pequeno banco de madeira recoberto com peles de cabras, o que colocava o professor num plano mais elevado e comunicava a idéia de respeito mútuo. Paulo sutilmente explica ao povo que ele também agiu erradamente por ignorar a Verdade (Jo 8.32; 14.6).
3
“Sou judeu, nascido em Tarso, cidade da Cilícia, mas educado aqui em Jerusalém sob o ensino de Gamaliel, a cujos pés aprendi a seguir com muito cuidado a nossa Lei e costumes. O meu anseio era honrar a Deus em tudo o que fazia, tal como vocês procuram fazer hoje.
3
"Eu , em verdade, sou um varão que sou um judeu, tendo sido nascido em Tarso da Cilícia; tendo eu, porém, sido criado [aqui] nesta cidade [Jerusalém], ao lado dos pés de Gamaliel, tendo eu sido instruído- até- por- castigos conforme o perfeito- rigor da lei dos nossos pais, zeloso sendo eu para com Deus, como todos vós sois hoje.
3
“I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city and trained at the feet of Gamli’el in every detail of the Torah of our forefathers. I was a zealot for God, as all of you are today.
3
I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.
3
I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict manner of the law of our fathers, being zealous for God, even as ye all are this day:
3
Continuou ele: Eu sou judeu, nasci em Tarso da Cilícia, mas criei-me nesta cidade, instruí-me aos pés de Gamaliel, em toda a observância da lei de nossos pais, partidário entusiasta da causa de Deus como todos vós também o sois no dia de hoje.
3
"Eu sou judeu. Nasci em Tarso, da Cilícia, mas criei-me nesta cidade, educado aos pés de Gamaliel na observância exata da Lei de nossos pais, cheio de zelo por Deus, como vós todos no dia de hoje.
3
I am a man a Jew, born at Tarsus of Cilicia, nourished and in this city beside the feet of Gamaliel, taught by the truth of fathers' law, a lover of the law [nourished forsooth in this city beside the feet of Gamaliel, learned after the truth of fathers' law, follower, or lover, of the law], as also ye all be to day.
3
I am a man a Jew, born at Tarsus of Cilicia, nourished and in this city beside the feet of Gamaliel, taught by the truth of fathers’ law, a lover [or a follower] of the law, as also ye all be today.
3
"Eu sou judeu", disse ele, “nascido em Tarso, cidade da Cilícia, mas educado aqui em Jerusalém por Gamaliel, a cujos pés aprendi a seguir muito cuidadosamente as nossas leis e costumes judaicos. Me tornei muito zeloso honrando a Deus em tudo quanto fazia, tal como vocês procuraram fazer hoje”.
3
ⓜ Sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade. Fui instruído de acordo com o rigor da lei de nossos pais, aos pés de Gamaliel, sendo zeloso para com Deus, assim como o sois todos vós no dia de hoje.
3
Eu sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade, instruído aos pés de Gamaliel, conforme a precisão da lei de nossos pais, sendo zeloso para com Deus, assim como o sois todos vós no dia de hoje.
3
Quanto a mim, sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, e nesta cidade criado aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso de Deus, como todos vós hoje sois.
3
Quanto a mim, sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, e nesta cidade criado aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso de Deus, como todos vós hoje sois.
3
Eu sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade, instruído aos pés de Gamaliel, conforme a precisão da lei de nossos pais, sendo zeloso para com Deus, assim como o sois todos vós no dia de hoje.
3
"Eu sou judeu. Nasci em Tarso, da Cilícia, mas criei me nesta cidade, educado aos pés de Gamaliel na observância exata da Lei de nossos pais, cheio de zelo por Deus, como vós todos no dia de hoje.
3
"Eu sou judeu. Nasci em Tarso da Cilícia, mas fui educado nesta cidade, formado na escola de Gamaliel, seguindo a linha mais escrupulosa dos nossos antepassados, cheio de zelo por Deus, como todos vocês o são agora.
3
Eu sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade, instruído aos pés de Gamaliel, conforme a precisão da Torá de nossos pais, sendo zeloso para com Elohim, assim como o sois todos vós no dia de hoje.
3
«Eu sou judeu. Nasci em Tarso da Cilícia, mas fui criado aqui em Jerusalém. Fui aluno de Gamaliel [58] . Fui educado rigorosamente, conforme a lei dos nossos antepassados. Sempre procurei servir a Deus com grande fervor, como cada um dos presentes hoje faz.
3
«Eu sou judeu. Nasci em Tarso da Cilícia, mas fui criado aqui em Jerusalém. Fui aluno de Gamaliel [58] . Fui educado rigorosamente, conforme a lei dos nossos antepassados. Sempre procurei servir a Deus com grande fervor, como cada um dos presentes hoje faz.
3
Quanto a mim, sou varão ⓑ judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado nesta cidade aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso para com Deus, como todos vós hoje sois.
3
Eu1473 sou15105748 judeu,33034352453 nasci10805772 em1722 Tarso5019 da Cilícia,2791 mas1161 criei-me3975772 nesta17225026 cidade4172 e2532 aqui fui instruído38115772 aos3844 pés4228 de Gamaliel,1059 segundo2596 a exatidão195 da lei3551 de nossos antepassados,3971 sendo52255723 zeloso2207 para com Deus,2316 assim como2531 todos3956 vós5210 o sois20755748 no dia de hoje.4594
3
Quanto a mim, sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, e nesta cidade criado aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso de Deus, como todos vós hoje sois.
3
“Eu sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas criado aqui nesta cidade. Como discípulo de Gamaliel, fui instruído em todo o rigor da Lei de nossos antepassados e tornei-me zeloso da causa de Deus, como vós o sois hoje.
3
«Sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, mas fui educado nesta cidade, instruído aos pés de Gamaliel, em todo o rigor da Lei dos nossos pais e cheio de zelo pelas coisas de Deus, como todos vós sois agora.
3
Eu1473 sou15105748 judeu,33034352453 nasci10805772 em1722 Tarso5019 da Cilícia,2791 mas1161 criei-me3975772 nesta17225026 cidade4172 e2532 aqui fui instruído38115772 aos3844 pés4228 de Gamaliel,1059 segundo2596 a exatidão195 da lei3551 de nossos antepassados,3971 sendo52255723 zeloso2207 para com Deus,2316 assim como2531 todos3956 vós5210 o sois20755748 no dia de hoje.4594
3
Eu1473 sou15105748 judeu,33034352453 nasci10805772 em1722 Tarso5019 da Cilícia,2791 mas1161 criei-me3975772 nesta17225026 cidade4172 e2532 aqui fui instruído38115772 aos3844 pés4228 de Gamaliel,1059 segundo2596 a exatidão195 da lei3551 de nossos antepassados,3971 sendo52255723 zeloso2207 para com Deus,2316 assim como2531 todos3956 vós5210 o sois20755748 no dia de hoje.4594
3
I am truly a man although a Yahudiy, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamliy'el, and taught according to the perfect manner of the ancestral laws, and was zealous toward Elohiym, as ye all are this day.