Ozzuu Bible
Compare Act 22:21
Ozzuu Bible - comparison
Act 22:21

Found 31 translations

Config
21 Mas καίG2532 ele me πρόςG4314 μέG3165 disse ἔπωG2036G5627: Vai πορεύομαιG4198G5737, porque ὅτιG3754 eu ἐγώG1473 te σέG4571 enviareiG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5692 para longeG3112 μακράνG3112, aos εἰςG1519 gentios ἔθνοςG1484.
21 Contudo, o Senhor me ordenou: ‘Vai, porque Eu te enviarei para longe, aos gentios!’
21 E disse-me: Vai, porque hei de enviar-te para longe, aos gentios. Atos 22:21
Foi desta forma que Paulo se tornou “apóstolo”. Uma vez que a expressão original em grego: apostellõ significa “enviar”, o próprio Senhor o enviou para comunicar sua graça ao mundo. Entretanto, os judeus não podiam aceitar que outras raças e povos tivessem acesso ao Reino de Deus sem grandes sacrifícios e demonstrações externas de fé, como a circuncisão e a obediência absoluta à Lei e suas derivações rabínicas.
21 Mas o Senhor disse-me: ‘Sai de Jerusalém, pois vou mandar-te para longe, para os gentios!’ ”
21 Porém disse Ele [o Senhor Jesus] para mim: 'Vai, porqueEu, para dentro dos gentios que estão de longe, te enviarei'."
21 But he said, ‘Get going! For I am going to send you far away — to the Goyim!’
21 And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
21 And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.
21 Mas ele me respondeu: Vai, porque eu te enviarei para longe, às nações...
21 Ele, contudo, me disse: "Vai, porque é para os gentios, para longe, que eu quero enviar-te"".[v]
21 And he said to me, Go thou, for I shall send thee far to nations.
21 And he said to me, Go thou, for I shall send thee far to nations.
21 “Mas Deus me disse: 'Saia de Jerusalém, porque eu enviarei você muito longe, aos outros povos! ”
21 Ele me disse: Vai, porque eu te enviarei para longe, aos gentios.
21 Disse-me ele: Vai, porque eu te enviarei para longe aos gentios.
21 E disse-me: Vai, porque hei de enviar-te aos gentios de longe.
21 E disse-me: Vai, porque hei de enviar-te aos gentios de longe.
21 Disse-me ele: Vai, porque eu te enviarei para longe aos gentios.
21 Ele, contudo, me disse: 'Vai, porque é para os gentios, para longe, que eu quero enviar te'".
21 Então o Senhor me disse: "Vá! É para longe, é para os pagãos que eu vou enviar você"."
21 Disse-me ele: Vai, porque eu te enviarei para longe aos goyim.
21 Mas o Senhor disse-me: “Vai, que eu vou enviar-te para muito longe, para o meio de povos que não são judeus.”»
21 Mas o Senhor disse-me: “Vai, que eu vou enviar-te para muito longe, para o meio de povos que não são judeus.”»
21 E disse-me: Vai, porque hei de enviar-te aos gentios de longe.
21 Mas2532 ele me43143165 disse:20365627 Vai,41985737 porque3754 eu1473 te4571 enviarei18215692 para longe,3112 aos1519 gentios.1484
21 E disse-me: Vai, porque hei de enviar-te aos gentios de longe.
21 Então o Senhor me disse: ‘Vai! É para longe, para os pagãos que vou te enviar”.
21 Ele, então, disse-me: 'Vai, que te vou enviar lá ao longe, aos pagãos. '»
21 And he said unto me, Depart: for I will send you far hence unto the other nations.