Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 28
Config
1 Ai הויH1945 da soberbaH1348 גֵּאוּתH1348 coroaH5850 עֲטָרָהH5850 dos bêbadosH7910 שִׁכּוֹרH7910 de Efraim אפריםH669 e da florH6731 צִיץH6731 caducaH5034 נָבֵלH5034H8802 da sua gloriosaH6643 צְבִיH6643 formosuraH8597 תִּפאָרָהH8597 que está sobre a parte alta ראשH7218 do fertilíssimoH8081 שֶׁמֶןH8081 valeH1516 גַּיאH1516 dos vencidosH1986 הָלַםH1986H8803 do vinho ייןH3196!
2 Eis que Adonay אדניH136 tem certo homem valenteH533 אַמִּיץH533 e poderosoH2389 חָזָקH2389; este, como uma quedaH2230 זֶרֶםH2230 de saraivaH1259 בָּרָדH1259, como uma tormentaH8178 שַׂעַרH8178 de destruiçãoH6986 קֶטֶבH6986 e como uma tempestadeH2230 זֶרֶםH2230 de impetuosasH3524 כַּבִּירH3524 águas מיםH4325 que transbordamH7857 שָׁטַףH7857H8802, com poder יָדH3027 as derribaráH3240 יָנחַH3240H8689 por terra ארץH776.
3 A soberbaH1348 גֵּאוּתH1348 coroaH5850 עֲטָרָהH5850 dos bêbadosH7910 שִׁכּוֹרH7910 de Efraim אפריםH669 será pisadaH7429 רָמַסH7429H8735 aos pésH7272 רֶגֶלH7272.
4 A florH6733 צִיצָהH6733 caducaH5034 נָבֵלH5034H8802 da sua gloriosaH6643 צְבִיH6643 formosuraH8597 תִּפאָרָהH8597, que está sobre a parte alta ראשH7218 do fertilíssimoH8081 שֶׁמֶןH8081 valeH1516 גַּיאH1516, será como o figo prematuroH1061 בִּכּוּרH1061, que amadurece antes do verãoH7019 קַיִץH7019, o qual, em pondo רָאָהH7200H8802 nele alguém os olhos רָאָהH7200H8799, mal o apanha כףH3709, já o devoraH1104 בָּלַעH1104H8799.
5 Naquele dia יוםH3117, YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 será a coroaH5850 עֲטָרָהH5850 de glóriaH6643 צְבִיH6643 e o formosoH8597 תִּפאָרָהH8597 diademaH6843 צְפִירָהH6843 para os restantesH7605 שְׁאָרH7605 de seu povo עםH5971;
6 será o espírito רוחַH7307 de justiça משפטH4941 para o que se assentaH3427 יָשַׁבH3427H8802 a julgar משפטH4941 e fortaleza גבורהH1369 para os que fazem recuar שובH7725H8688 o assaltoH4421 מִלחָמָהH4421 contra as portasH8179 שַׁעַרH8179.
7 Mas também estes אלהH428 cambaleiamH7686 שָׁגָהH7686H8804 por causa do vinho ייןH3196 e não podem ter-se em péH8582 תָּעָהH8582H8804 por causa da bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941; o sacerdote כֹּהֵןH3548 e o profetaH5030 נָבִיאH5030 cambaleiamH7686 שָׁגָהH7686H8804 por causa da bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941, são vencidosH1104 בָּלַעH1104H8738 peloH4480 מִןH4480 vinho ייןH3196, não podem ter-se em péH8582 תָּעָהH8582H8804 por causa da bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941; erramH7686 שָׁגָהH7686H8804 na visãoH7203 רֹאֶהH7203, tropeçamH6328 פּוּקH6328H8804 no juízoH6417 פְּלִילִיָהH6417.
8 Porque todas as mesas שלחןH7979 estão cheias מלאH4390H8804 de vômitosH6892 קֵאH6892, e não há lugar מקוםH4725 sem imundíciaH6675 צוֹאָהH6675.
9 A quem, pois, se ensinaria ירהH3384H8686 o conhecimentoH1844 דֵּעָהH1844? E a quem se daria a entender ניןH995H8799 o que se ouviuH8052 שְׁמוּעָהH8052? Acaso, aos desmamadosH1580 גָּמַלH1580H8803H2461 חָלָבH2461 e aos que foram afastadosH6267 עַתִּיקH6267 dos seios maternosH7699 שַׁדH7699?
10 Porque é preceitoH6673 צַוH6673 sobre preceitoH6673 צַוH6673, preceitoH6673 צַוH6673 e mais preceitoH6673 צַוH6673; regraH6957 קַוH6957 sobre regraH6957 קַוH6957, regraH6957 קַוH6957 e mais regraH6957 קַוH6957; um poucoH2191 זְעֵירH2191 aqui, um pouco aliH2191 זְעֵירH2191.
11 Pelo que por lábiosH8193 שָׂפָהH8193 gaguejantesH3934 לָעֵגH3934 e por línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 estranhaH312 אַחֵרH312 falará דברH1696H8762 YAHUAH a este povo עםH5971,
12 ao qual ele disse אמרH559H8804: Este é o descansoH4496 מְנוּחָהH4496, dai descansoH5117 נוּחַH5117H8685 ao cansadoH5889 עָיֵףH5889; e este é o refrigérioH4774 מַרְגֵּעָהH4774; mas não quiseramH14 אָבָהH14H8804 ouvir שמעH8085H8800.
13 Assim, pois, a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068 lhes será preceitoH6673 צַוH6673 sobre preceitoH6673 צַוH6673, preceitoH6673 צַוH6673 e mais preceitoH6673 צַוH6673; regraH6957 קַוH6957 sobre regraH6957 קַוH6957, regraH6957 קַוH6957 e mais regraH6957 קַוH6957; um poucoH2191 זְעֵירH2191 aqui, um poucoH2191 זְעֵירH2191 ali; para que vão ילךH3212H8799, e caiamH3782 כָּשַׁלH3782H8804 para trásH268 אָחוֹרH268, e se quebrantemH7665 שָׁבַרH7665H8738, se enlacemH3369 יָקֹשׁH3369H8738, e sejam presosH3920 לָכַדH3920H8738.
14 Ouvi שמעH8085H8798, pois, a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, homens אנושH582 escarnecedoresH3944 לָצוֹןH3944, que dominais משלH4910H8802 este povo עםH5971 que está em Jerusalém ירושלםH3389.
15 Porquanto dizeis אמרH559H8804: FizemosH3772 כָּרַתH3772H8804 aliança בריתH1285 com a morteH4194 מָוֶתH4194 e com o alémH7585 שְׁאוֹלH7585 fizemos עשהH6213H8804 acordoH2374 חֹזֶהH2374; quando passar עברH5674H8799H8675 עברH5674H8804 o dilúvioH7857 שָׁטַףH7857H8802 do açoiteH7752 שׁוֹטH7752H8675H7885 שַׁיִטH7885, não chegará בואH935H8799 a nós, porque, por nosso refúgio מחסהH4268, temos שוםH7760H8804 a mentiraH3577 כָּזָבH3577 e debaixo da falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267 nos temos escondidoH5641 סָתַרH5641H8738.
16 Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que eu assentei יסדH3245H8765 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 uma pedra אבןH68, pedra אבןH68 já provadaH976 בֹּחַןH976, pedra preciosa יקרH3368, angularH6438 פִּנָּהH6438, solidamente יסדH3245H8716 assentadaH4143 מוּסָדH4143; aquele que crer אמןH539H8688 não fogeH2363 חוּשׁH2363H8686.
17 Farei שוםH7760H8804 do juízo משפטH4941 a réguaH6957 קַוH6957 e da justiça צדקהH6666, o prumoH4949 מִשׁקֶלֶתH4949; a saraivaH1259 בָּרָדH1259 varreráH3261 יָעָהH3261H8804 o refúgio מחסהH4268 da mentiraH3577 כָּזָבH3577, e as águas מיםH4325 arrastarãoH7857 שָׁטַףH7857H8799 o esconderijoH5643 סֵתֶרH5643.
18 A vossa aliança בריתH1285 com a morteH4194 מָוֶתH4194 será anuladaH3722 כָּפַרH3722H8795, e o vosso acordoH2380 חָזוּתH2380 com o alémH7585 שְׁאוֹלH7585 não subsistirá קוםH6965H8799; e, quando o dilúvioH7857 שָׁטַףH7857H8802 do açoiteH7752 שׁוֹטH7752 passar עברH5674H8799, sereis esmagadosH4823 מִרמָסH4823 por ele.
19 Todas as vezesH1767 דַּיH1767 que passar עברH5674H8800, vos arrebatará לקחH3947H8799, porque passará עברH5674H8799 manhã בקרH1242 após manhã בקרH1242, e todos os dias יוםH3117, e todas as noites לילH3915; e será puro terrorH2113 זְוָעָהH2113 o só ouvir ניןH995H8687 tal notíciaH8052 שְׁמוּעָהH8052.
20 Porque a camaH4702 מַצָּעH4702 será tão curtaH7114 קָצַרH7114H8804, que ninguém se poderá estenderH8311 שָׂרַעH8311H8692 nela; e o cobertorH4541 מַסֵּכָהH4541, tão estreitoH6887 צָרַרH6887H8804, que ninguém se poderá cobrirH3664 כָּנַסH3664H8692 com ele.
21 Porque YAHUAH יהוהH3068 se levantará קוםH6965H8799, como no monte הרH2022 PerazimH6559 פְּרָצִיםH6559, e se iraráH7264 רָגַזH7264H8799, como no valeH6010 עֵמֶקH6010 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, para realizar עשהH6213H8800 a sua obra מעשהH4639, a sua obra מעשהH4639 estranhaH2114 זוּרH2114H8801, e para executar עבדH5647H8800 o seu atoH5656 עֲבֹדָהH5656, o seu atoH5656 עֲבֹדָהH5656 inauditoH5237 נָכרִיH5237.
22 Agora, pois, não mais escarneçaisH3887 לוּץH3887H8698, para que os vossos grilhõesH4147 מוֹסֵרH4147 não se façam mais fortesH2388 חָזַקH2388H8799; porque já de Adonay אדניH136, YAHUAH יהוהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, ouvi falar שמעH8085H8804 de uma destruiçãoH3617 כָּלָהH3617, e essa já está determinada חרץH2782H8737 sobre toda a terra ארץH776.
23 Inclinai os ouvidosH238 אָזַןH238H8685 e ouvi שמעH8085H8798 a minha voz קוLH6963; atendei bem קשבH7181H8685 e ouvi שמעH8085H8798 o meu discursoH565 אִמְרָהH565.
24 Porventura, lavraH2790 חָרַשׁH2790H8799 todo dia יוםH3117 o lavradorH2790 חָרַשׁH2790H8802, para semear זרעH2232H8800? Ou todo dia sulcaH6605 פָּתחַH6605H8762 a sua terra אדמהH127 e a esterroaH7702 שָׂדַדH7702H8762?
25 Porventura, quando já tem niveladoH7737 שָׁוָהH7737H8765 a superfícieH6440 פָּנִיםH6440, não lhe espalhaH6327 פּוּץH6327H8689 o endroH7100 קֶצחַH7100, não semeiaH2236 זָרַקH2236H8799 o cominhoH3646 כַּמֹּןH3646, não lança שוםH7760H8804 nela o trigoH2406 חִטָּהH2406 em leirasH7795 שׂוֹרָהH7795, ou cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184, no devido lugarH5567 סָמַןH5567H8737, ou a espeltaH3698 כֻּסֶּמֶתH3698, na margemH1367 גְּבוּלָהH1367?
26 Pois o seu Elohim אלהיםH430 assim o instruiH3256 יָסַרH3256H8765 devidamente משפטH4941 e o ensina ירהH3384H8686.
27 Porque o endroH7100 קֶצחַH7100 não se trilhaH1758 דּוּשׁH1758H8714 com instrumento de trilharH2742 חָרוּץH2742, nem sobre o cominhoH3646 כַּמֹּןH3646 se passaH5437 סָבַבH5437H8714 rodaH212 אוֹפָןH212 de carroH5699 עֲגָלָהH5699; mas com varaH4294 מַטֶּהH4294 se sacodeH2251 חָבַטH2251H8735 o endroH7100 קֶצחַH7100, e o cominhoH3646 כַּמֹּןH3646, com pau שבטH7626.
28 Acaso, é esmiuçadoH1854 דָּקַקH1854H8714 o cereal לחםH3899? Não; o lavrador nem sempreH5331 נֶצַחH5331 o está debulhandoH156 אָדַשׁH156H8800H1758 דּוּשׁH1758H8799, nem sempre está fazendo passarH2000 הָמַםH2000H8804 por cima dele a rodaH1536 גִּלְגָּלH1536 do seu carroH5699 עֲגָלָהH5699 e os seus cavalosH6571 פָּרָשׁH6571.
29 Também isso procede יצאH3318H8804 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; ele é maravilhoso פלאH6381H8689 em conselho עצהH6098 e grande גדלH1431H8689 em sabedoriaH8454 תּוּשִׁיָהH8454.