Ozzuu Bible
Compare Isa 28:10Ozzuu Bible - comparison
Isa 28:10
Found 31 translations
Config
10
Portanto, o que exclama é: ‘Preceito sobre preceito! Ordem sobre ordem, regras e mais regras sem sentido; um pouco aqui, um tanto ali!’
10
Porque preceito precisa ser sobre preceito, preceito sobre preceito; linha sobre linha, linha sobre linha, aqui um pouco, e lá um pouco.
10
Anda aqui a dar-nos sentenças e mais sentenças, sempre aos bocadinhos, uma linha de cada vez, em palavras muito simples!”
10
Porque é preceito sobre preceito, preceito sobre preceito, regra sobre regra, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.
10
so that [one has to use nursery rhymes]? — Tzav la-tzav, tzav la-tzav, kav la-kav, kav la-kav z‘eir sham, z‘eir sham [Precept by precept, precept by precept, line by line, line by line, a little here, a little there].
10
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
10
For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little.
10
E ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá![*]
10
quando diz: çav laçav, çav laçav; qav laqav, qav laqav; ze"êr sham, ze"êr sham.[d]
10
For why command thou, command thou again; command thou, command thou again; abide thou, abide thou again; abide thou, abide thou again; a little there, a little there (a little here, a little there).
10
For why command thou, command thou again; command thou, command thou again; abide thou, abide thou again; abide thou, abide thou again; a little there, a little there.
10
Ele vive repetindo as mesmas coisas, as mesmas regrinhas, dia após dia, um pouquinho de cada vez! "
10
(Terá que ser) De preceito em preceito, linha por linha, um pequeno trecho aqui e outro ali.
10
É preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.[42]
10
Pois é preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.
10
Porque é mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.
10
Porque é mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.
10
Pois é preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.
10
Ele diz: "çav laçav, çav laçav; cav lacav, cav lacav; zeer sham, zeer sham".
10
Aguarda aflição após aflição, esperança após esperança: ainda um pouco, e ainda mais um pouco,
10
Ora ouçam: «tsav latsav, tsav latsav kav lakav, kav lakav , menino aqui, menino ali [139] .»
10
Ora ouçam: «tsav latsav, tsav latsav kav lakav, kav lakav , menino aqui, menino ali [139] .»
10
Porque é mandamento sobre mandamento, mandamento e mais mandamento, regra sobre regra, regra e mais regra: um pouco aqui, um pouco ali.
10
Porque é mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.
10
É só lei e mais lei, lei e mais lei! Linha pra cá, linha pra lá, linha pra cá, linha pra lá! Vai lá, vem cá; vai lá, vem cá! ”.
10
Ele diz: «Tsav latsav, tsav latsav kav lakav, kav lakav, menino aqui, menino ali! »
10
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: