Ozzuu Bible
Compare Isa 28:2Ozzuu Bible - comparison
Isa 28:2
Found 31 translations
Config
2
Eis que Adonay אדניH136 tem certo homem valenteH533 אַמִּיץH533 e poderosoH2389 חָזָקH2389; este, como uma quedaH2230 זֶרֶםH2230 de saraivaH1259 בָּרָדH1259, como uma tormentaH8178 שַׂעַרH8178 de destruiçãoH6986 קֶטֶבH6986 e como uma tempestadeH2230 זֶרֶםH2230 de impetuosasH3524 כַּבִּירH3524 águas מיםH4325 que transbordamH7857 שָׁטַףH7857H8802, com poder יָדH3027 as derribaráH3240 יָנחַH3240H8689 por terra ארץH776.
2
Vêde! O Eterno envia alguém que é poderoso e forte. Como a chuva de granizo e vento arrasador, como violento aguaceiro e tromba d’água que tudo inunda, ele a lançará com força ao chão.
2
Eis que o Senhor tem alguém poderoso e forte, o qual como uma tempestade de granizo e um temporal destruidor, como uma inundação de poderosas águas transbordantes, arremessará para a terra com a mão.
2
Porque o Senhor enviará um poderoso exército contra vocês; será como uma tremenda saraivada que vos cairá em cima e vos abaterá até ao chão.
2
Eis que o Senhor envia um forte e poderoso homem ; o qual (como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, e como tempestade de impetuosas águas que transbordam), com a mão, derrubará por terra.
2
Adonai has someone strong and powerful. He comes like a hailstorm, a destructive tempest, like a flood of water, rushing, overwhelming; with his hand he hurls them to the ground.
2
Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
2
Behold, the Lord hath a mighty and strong one; as a tempest of hail, a destroying storm, as a tempest of mighty waters overflowing, shall he cast down to the earth with the hand.
2
Eis que vem, por ordem do Senhor, um homem forte e poderoso como chuva de pedras, um furacão destruidor. Como trombas de água que se abatem com violência, precipita (tudo) por terra.
2
Eis um homem forte e vigoroso a serviço do Senhor: como uma chuva de pedras e uma tempestade devastadora, como uma chuva torrencial que tudo inunda, ele os atira ao solo com a sua mão.
2
Lo! the mighty and strong Lord, as the fierceness of hail, and whirlwind breaking together, as the fierceness of many waters (over)flowing, and sent out on a large land. (Lo! the Lord hath someone strong and mighty, like the fierceness of the hail, and like the fierceness of the whirlwind that altogether breaketh up, and like the fierceness of many waters overflowing, whom he shall send out upon the large, or the broad, land.)
2
Lo! the mighty and strong Lord, as the fierceness of hail, and whirlwind breaking altogether, as the fierceness of many waters flowing, and sent out on a large land.
2
Pois o Senhor mandará um grande exército ( os assírios ) contra ela: esse exército vai chegar como uma tempestade, como uma chuva de pedras, e arrasar a cidade de Samaria.
2
Eis que o Eterno tem (preparado) um forte e poderoso (açoite) que é como uma tormenta de granizo, uma tempestade de destruição, um temporal de águas que tudo alagam e varrem a terra com violência.
2
O SENHOR tem um homem valente e poderoso que a derrubará por terra violentamente. Ele é como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, como tempestade de águas impetuosas que transbordam.
2
Eis que o Senhor tem um valente e poderoso; como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, como tempestade de impetuosas águas que transbordam, ele a derrubará violentamente por terra.
2
Eis que o Senhor tem um forte e poderoso; como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, e como tempestade de impetuosas águas que transbordam, ele, com a mão, derrubará por terra.
2
Eis que o Senhor tem um forte e poderoso; como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, e como tempestade de impetuosas águas que transbordam, ele, com a mão, derrubará por terra.
2
Eis que o Senhor tem um valente e poderoso; como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, como tempestade de impetuosas águas que transbordam, ele a derrubará violentamente por terra.
2
Vejam! Um homem forte e robusto enviado pelo Senhor, como chuva de pedras, como furacão devastador, como chuva torrencial que alaga tudo: com a mão, ele joga ao chão
2
Eis que a ira do Senhor é forte e severa, como uma chuva de granizo onde não há abrigo, descendo violentamente; como uma grande massa de água varrendo o solo, Ele preparará descanso para a terra.
2
Eis que se aproxima, por ordem do Senhor, uma potência forte e robusta, como um turbilhão de granizo e tempestade destruidora, como uma tromba de água caudalosa que tudo destrói; com a sua mão põe tudo por terra.
2
Eis que se aproxima, por ordem do Senhor, uma potência forte e robusta, como um turbilhão de granizo e tempestade destruidora, como uma tromba de água caudalosa que tudo destrói; com a sua mão põe tudo por terra.
2
Eis que o Senhor mandará um homem valente e poderoso; ⓑ como uma queda de saraiva, uma tormenta de destruição e como uma tempestade de impetuosas águas que trasbordam, violentamente a derribará por terra.
2
Eis que o Senhor tem um forte e poderoso; como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, e como tempestade de impetuosas águas que transbordam, ele, com a mão, derrubará por terra.
2
Pois aí vem alguém, apoiado e sustentado pelo SENHOR; que parece tempestade de granizo, furacão avassalador e inundação violenta; com força tudo derruba ao chão.
2
Eis que vai chegar, por ordem do Senhor, um guerreiro forte e robusto, como uma saraivada de granizo e um torvelinho destruidor; como trombas de águas caudalosas, transbordantes.
2
Behold, Adonai has a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.