Ozzuu Bible
Compare Isa 28:18
Ozzuu Bible - comparison
Isa 28:18

Found 31 translations

Config
18 A vossa aliança בריתH1285 com a morteH4194 מָוֶתH4194 será anuladaH3722 כָּפַרH3722H8795, e o vosso acordoH2380 חָזוּתH2380 com o alémH7585 שְׁאוֹלH7585 não subsistirá קוםH6965H8799; e, quando o dilúvioH7857 שָׁטַףH7857H8802 do açoiteH7752 שׁוֹטH7752 passar עברH5674H8799, sereis esmagadosH4823 מִרמָסH4823 por ele.
18 Sua aliança com a morte será anulada; seu pacto com o Sheol não subsistirá. Quando vier o tempo da calamidade arrasadora sereis arrastados por ela.
18 E seu pacto com a morte será anulada e seu acordo com o inferno não prevalecerá; quando o transbordante flagelo passar, então vós sereis pisoteados por ele.
18 Anularei a vossa aliança com a morte e com o mundo dos mortos, de tal forma que, quando vier o flagelo destruidor, serão esmagados.
18 E a vossa aliança com a morte será anulada; e o vosso acordo com o inferno não subsistirá; e, quando o dilúvio do açoite passar, então sereis por ele pisados.
18 your covenant with death will be annulled, and your contract with Sh’ol will not stand. When the raging flood passes through, you will be trampled down by it.
18 And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
18 And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
18 Vosso pacto com a morte será quebrado, vosso entendimento com a morada dos mortos não subsistirá; quando a onda transbordante passar, sereis por ela esmagados.
18 A vossa aliança com a morte será rompida,[g] o vosso pacto com o Xeol não subsistirá. Quanto ao flagelo destruidor, ao passar, ele vos calcará aos pés.
18 And your bond of peace with death shall be done away, and your covenant with hell shall not stand; when the scourge (over)flowing shall pass, ye shall be to it into defouling. (And your covenant with death shall be done away, and your covenant with Sheol, or the land of the dead, shall not stand/and your covenant with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass by, ye shall be defiled by it.)
18 And your bond of peace with death shall be done away, and your covenant with hell shall not stand; when the scourge flowing shall pass, ye shall be to it into defouling.
18 Eu mesmo vou anular o trato que vocês fizeram com a morte e o diabo: quando o inimigo chegar, como uma terrível enchente, vocês serão pisados e esmagados por ele.
18 Será anulado vosso convênio com a morte, e desfeito vosso pacto com o Sheól; quando vier o açoite, ele vos alcançará.
18 A vossa aliança com a morte será anulada; e o vosso acordo com a sepultura não subsistirá; e, quando vier a calamidade destruidora, sereis abatidos por ela.
18 E o vosso pacto com a morte será anulado; e a vossa aliança com o Seol não subsistirá; e, quando passar o flagelo trasbordante, sereis abatidos por ele.
18 E a vossa aliança com a morte se anulará; e o vosso acordo com o inferno não subsistirá; e, quando o dilúvio do açoite passar, então sereis por ele pisados.
18 E a vossa aliança com a morte se anulará; e o vosso acordo com o inferno não subsistirá; e, quando o dilúvio do açoite passar, então sereis por ele pisados.
18 E o vosso pacto com a morte será anulado; e a vossa aliança com o Seol não subsistirá; e, quando passar o flagelo trasbordante, sereis abatidos por ele.
18 Sua aliança com a morte será quebrada, e cairá seu acordo com a morada dos mortos; quando o flagelo destruidor passar, pisará sobre vocês.
18 tão somente que irá desfazer o vosso pacto de morte; e a vossa confiança no Inferno de maneira nenhuma deverá permanecer: se a tempestade vier, precipitadamente, sobre vós, sereis abatidos por ela.
18 O vosso pacto com a morte será desfeito, a vossa aliança com o mundo dos mortos não durará. Quando a catástrofe passar, sereis por ela esmagados.
18 O vosso pacto com a morte será desfeito, a vossa aliança com o mundo dos mortos não durará. Quando a catástrofe passar, sereis por ela esmagados.
18 E o vosso concerto com a morte se anulará; e a vossa aliança com o inferno não subsistirá; e, quando o dilúvio do açoite passar, então, sereis oprimidos por ele.
18 A vossa aliança1285 com a morte4194 será anulada,37228795 e o vosso acordo2380 com o além7585 não subsistirá;69658799 e, quando o dilúvio78578802 do açoite7752 passar,56748799 sereis esmagados4823 por ele.
18 E a vossa aliança com a morte se anulará; e o vosso acordo com o inferno não subsistirá; e, quando o dilúvio do açoite passar, então sereis por ele pisados.
18 Vossa aliança com a Morte será quebrada, cairá o acordo com a Morada dos mortos. Aquele vendaval ao chegar por cima de vós passará.
18 O vosso pacto com a Morte será quebrado, a vossa convenção com o Abismo não subsistirá. Quando a catástrofe passar sereis esmagados por ela.
18 A vossa aliança1285 com a morte4194 será anulada,37228795 e o vosso acordo2380 com o além7585 não subsistirá;69658799 e, quando o dilúvio78578802 do açoite7752 passar,56748799 sereis esmagados4823 por ele.
18 A vossa aliança1285 com a morte4194 será anulada,37228795 e o vosso acordo2380 com o além7585 não subsistirá;69658799 e, quando o dilúvio78578802 do açoite7752 passar,56748799 sereis esmagados4823 por ele.
18 And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with She'ol shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.