Ozzuu Bible
Compare Isa 28:22
Ozzuu Bible - comparison
Isa 28:22

Found 31 translations

Config
22 Agora, pois, não mais escarneçaisH3887 לוּץH3887H8698, para que os vossos grilhõesH4147 מוֹסֵרH4147 não se façam mais fortesH2388 חָזַקH2388H8799; porque já de Adonay אדניH136, YAHUAH יהוהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, ouvi falar שמעH8085H8804 de uma destruiçãoH3617 כָּלָהH3617, e essa já está determinada חרץH2782H8737 sobre toda a terra ארץH776.
22 Agora, portanto, não continueis a zombar, para que os vossos grilhões não se façam ainda mais fortes; porque já do Eterno, o SENHOR dos Exércitos, ouvi falar de uma destruição, e essa já está determinada sobre toda a face da terra.
22 Agora, portanto, não sejais vós zombadores, por medo de que seus grilhões se tornem fortes. Porque eu tenho ouvido da parte do Senhor Deus dos Exércitos uma destruição, precisamente determinada sobre a terra toda.
22 Por isso, não escarneçam mais, para que o vosso castigo não venha a tornar-se ainda mais duro; porque Deus, o SENHOR dos exércitos, me disse duma forma muito clara que está decidido a esmagar-vos.
22 Agora, pois, não mais escarneçais, para que vossos grilhões não se façam mais fortes; porque já ao Senhor DEUS dos Exércitos ouvi falar de uma destruição, e essa já está determinada sobre toda a terra.
22 Therefore, now, stop your scoffing, or your bonds will be further tightened; for I have heard from Adonai ELOHIM-Tzva’ot that destruction is decreed for the whole land.
22 Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
22 Now therefore be ye not scorners, lest your bands be made strong: for a consummation, and that determined, have I heard from the Lord, the LORD of hosts, upon the whole earth.
22 Assim, pois, cessai de zombar para que vossos grilhões não se apertem, porque eu ouvi uma sentença de ruína por ordem do Senhor dos exércitos (contra toda a terra).
22 Agora não continueis a zombar, para que não se reforcem as vossas cadeias. Com efeito, ouvi falar de destruição - e é coisa decidida pelo Senhor Iahweh dos Exércitos - que atingirá toda a terra.
22 And now do not ye scorn, lest peradventure your bonds be made strait together; for I heard of the Lord God of hosts, ending and abridging on all (the) earth. (And now do not ye mock, lest peradventure your bonds be made altogether strait, or tight; for I have heard from the Lord God of hosts, of the ending and the shortening, or destruction, of all the earth.)
22 And now do not ye scorn, lest peradventure your bonds be made strait together; for I heard of the Lord God of hosts, ending and abridging on all earth.
22 Por isso, parem de zombar de Deus, senão o seu castigo será muito maior. O Senhor, Deus do Universo, já me disse claramente que vai destruir toda a terra de Israel.
22 Agora, portanto, não escarneçais, para que não se apertem vossas cordas; porque ouvi ser anunciado pelo Eterno, o Senhor dos Exércitos, um extermínio total sobre toda a terra.
22 Agora, não fiquem zombando, para que as vossas correntes não se tornem mais fortes; porque veio uma ordem de destruição total e decretada sobre toda a terra, da parte do Senhor, o SENHOR dos Exércitos.
22 Agora, pois, não sejais escarnecedores, para que os vossos grilhões não se façam mais fortes; porque da parte do Senhor Deus dos exércitos ouvi um decreto de destruição completa e decisiva, sobre toda terra.
22 Agora, pois, não mais escarneçais, para que vossos grilhões não se façam mais fortes; porque já ao Senhor Deus dos Exércitos ouvi falar de uma destruição, e essa já está determinada sobre toda a terra.
22 Agora, pois, não mais escarneçais, para que vossos grilhões não se façam mais fortes; porque já ao Senhor DEUS dos Exércitos ouvi falar de uma destruição, e essa já está determinada sobre toda a terra.
22 Agora, pois, não sejais escarnecedores, para que os vossos grilhões não se façam mais fortes; porque da parte do Senhor Deus dos exércitos ouvi um decreto de destruição completa e decisiva, sobre toda terra.
22 Não fiquem zombando, senão eles apertarão mais as algemas de vocês, pois ouvi falar da destruição que atingirá toda a terra - é coisa decidida pelo Senhor Javé dos exércitos.
22 Portanto, não vos alegreis nem deixeis que os vossos grilhões se façam mais fortes; pois tenho ouvido de obras acabadas e antecipadas pelo Senhor dos Exércitos, as quais Ele irá executar sobre toda a terra.
22 Assim pois, deixem-se de insolências, para que não se apertem mais as vossas cadeias, pois soube da parte do SENHOR, Deus do Universo, que ele decidiu destruir todo o país.
22 Assim pois, deixem-se de insolências, para que não se apertem mais as vossas cadeias, pois soube da parte do SENHOR, Deus do Universo, que ele decidiu destruir todo o país.
22 Agora, pois, não mais escarneçais, para que vossas ligaduras se não façam mais fortes; porque já ouvi o Senhor JEOVÁ dos Exércitos falar de uma destruição, e esta já está determinada sobre toda a terra.
22 Agora, pois, não mais escarneçais,38878698 para que os vossos grilhões4147 não se façam mais fortes;23888799 porque já do Senhor,136 o SENHOR3069 dos Exércitos,6635 ouvi falar80858804 de uma destruição,3617 e essa já está determinada27828737 sobre toda a terra.776
22 Agora, pois, não mais escarneçais, para que vossos grilhões não se façam mais fortes; porque já ao Senhor DEUS dos Exércitos ouvi falar de uma destruição, e essa já está determinada sobre toda a terra.
22 Pois então, deixai de zombar, para que não vos apertam as algemas. Pois acabou! Destruição decidida! Eu o ouvi do SENHOR dos exércitos, e é para todo o país.
22 Portanto, cessai de zombar, para que não se apertem ainda mais as vossas cadeias; porque eu ouvi a sentença de destruição, determinada por ordem do Senhor DEUS do universo, contra a vossa terra.
22 Agora, pois, não mais escarneçais,38878698 para que os vossos grilhões4147 não se façam mais fortes;23888799 porque já do Senhor,136 o SENHOR3069 dos Exércitos,6635 ouvi falar80858804 de uma destruição,3617 e essa já está determinada27828737 sobre toda a terra.776
22 Agora, pois, não mais escarneçais,38878698 para que os vossos grilhões4147 não se façam mais fortes;23888799 porque já do Senhor,136 o SENHOR3069 dos Exércitos,6635 ouvi falar80858804 de uma destruição,3617 e essa já está determinada27828737 sobre toda a terra.776
22 Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from Adonai Yahuah Tseva'oth a consumption, even determined upon the whole earth.