Ozzuu Bible
pt_yah - 2Ch 34Config
1
Tinha JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 anos שנהH8141 de idade בןH1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְH4427H8800 e reinouH4427 מָלַךְH4427H8804 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e um אחדH259 anos שנהH8141 em Jerusalém ירושלםH3389.
2
Fez עשהH6213H8799 o que era retoH3477 יָשָׁרH3477 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068, andou ילךH3212H8799 em todo o caminho דרךְH1870 de Davi דודH1732, seu pai אבH1, e não se desviouH5493 סוּרH5493H8804 nem para a direita ימיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
3
Porque, no oitavoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 ano שנהH8141 de seu reinadoH4427 מָלַךְH4427H8800, sendo ainda moçoH5288 נַעַרH5288, começou חללH2490H8689 a buscarH1875 דָּרַשׁH1875H8800 o Elohim אלהיםH430 de Davi דודH1732, seu pai אבH1; e, no duodécimo שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 ano שנהH8141, começou חללH2490H8689 a purificarH2891 טָהֵרH2891H8763 a Yahudah יהודהH3063 e a Jerusalém ירושלםH3389 dos altosH1116 בָּמָהH1116, dos postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e das imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456 e de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541.
4
Na presença פניםH6440 dele, derribaramH5422 נָתַץH5422H8762 os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 dos baalins בעלH1168; ele despedaçouH1438 גָּדַעH1438H8765 os altares do incensoH2553 חַמָּןH2553 que estavam acimaH4605 מַעַלH4605 deles; os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e as imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456 e de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541, quebrou-osH7665 שָׁבַרH7665H8765, reduziu-os a póH1854 דָּקַקH1854H8689 e o aspergiuH2236 זָרַקH2236H8799 sobre פניםH6440 as sepulturasH6913 קֶבֶרH6913 dos que lhes tinham sacrificado זבחH2076H8802.
5
Os ossosH6106 עֶצֶםH6106 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548 queimouH8313 שָׂרַףH8313H8804 sobre os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e purificouH2891 טָהֵרH2891H8762 a Yahudah יהודהH3063 e a Jerusalém ירושלםH3389.
6
O mesmo fez nas cidadesH5892 עִירH5892 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, de Efraim אפריםH669 e de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, até NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, por todos os lados no meioH5439 סָבִיבH5439 das suas ruínasH2719 חֶרֶבH2719.
7
Tendo derribadoH5422 נָתַץH5422H8762 os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e as imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456, até reduzi-losH3807 כָּתַתH3807H8765 a póH1854 דָּקַקH1854H8687, e tendo despedaçadoH1438 גָּדַעH1438H8765 todos os altares do incensoH2553 חַמָּןH2553 em toda a terra ארץH776 de Israel ישראלH3478, então, voltou שובH7725H8799 para Jerusalém ירושלםH3389.
8
No décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶהH8083H6240 עָשָׂרH6240 ano שנהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427H8800, havendo já purificadoH2891 טָהֵרH2891H8763 a terra ארץH776 e a casa ביתH1004, enviou שלחH7971H8804 a SafãH8227 שָׁפָןH8227, filho בןH1121 de AzaliasH683 אֲצַליָהוּH683, a MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, governador שרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892, e a JoáH3098 יוֹאָחH3098, filho בןH1121 de JoacazH3099 יוֹאָחָזH3099, cronistaH2142 זָכַרH2142H8688, para repararemH2388 חָזַקH2388H8763 a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430.
9
Foram בואH935H8799 a HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, sumo גדולH1419 sacerdote כֹּהֵןH3548, e entregaram נתןH5414H8799 o dinheiro כסףH3701 que se tinha trazido בואH935H8716 à Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430 e que os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, guardas שׁמרH8104H8802 da portaH5592 סַףH5592, tinham ajuntadoH622 אָסַףH622H8804, dinheiro provindo das mãos יָדH3027 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, de Efraim אפריםH669 e de todo o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de Israel ישראלH3478, como também de todo o Yahudah יהודהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e dos habitantes שובH7725H8799H8675H3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389.
10
Eles o entregaram נתןH5414H8799 aos que dirigiam עשהH6213H8802 a obra מלאכהH4399 e tinham a seu cargoH6485 פָּקַדH6485H8716 a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, para que pagassem נתןH5414H8799 àqueles que faziam עשהH6213H8802 a obra מלאכהH4399, trabalhadores עשהH6213H8802 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, para repararemH918 בָּדַקH918H8800 e restauraremH2388 חָזַקH2388H8763 a casa ביתH1004.
11
Deram-no נתןH5414H8799 aos carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796 e aos edificadores בנהH1129H8802, para comprarem קנהH7069H8800 pedras אבןH68 lavradasH4274 מַחְצֵבH4274 e madeirasH6086 עֵץH6086 para as junturasH4226 מְחַבְּרָהH4226 e para servirem de vigasH7136 קָרָהH7136H8763 para as casas ביתH1004 que os reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063 deixaram cair em ruínaH7843 שָׁחַתH7843H8689.
12
Os homens אנושH582 procederam עשהH6213H8802 fielmenteH530 אֱמוּנָהH530 na obra מלאכהH4399; e os superintendentesH5329 נָצחַH5329H8763 deles eram JaateH3189 יַחַתH3189 e Obadias עבדיהוH5662, levitasH3881 לֵוִיִיH3881, dos filhos בןH1121 de MerariH4847 מְרָרִיH4847, como também Zacarias זכריהוH2148 e MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918, dos filhos dos coatitasH6956 קֳהָתִיH6956, para superintenderemH6485 פָּקַדH6485H8716 a obra.
13
Todos os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 peritos ניןH995H8688 em instrumentosH3627 כְּלִיH3627 músicosH7892 שִׁירH7892 eram superintendentes dos carregadoresH5449 סַבָּלH5449 e dirigiamH5329 נָצחַH5329H8764 a todos os que faziam עשהH6213H8802 a obra מלאכהH4399, em qualquer sorte de trabalhoH5656 עֲבֹדָהH5656. Outros levitasH3881 לֵוִיִיH3881 eram escrivães ספרH5608H8802, oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860H8802 e porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778.
14
Quando se tirava יצאH3318H8687 o dinheiro כסףH3701 que se havia trazido בואH935H8716 à Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, o sacerdote כֹּהֵןH3548, achou מצאH4672H8804 o Livro ספרH5612 da Lei תורהH8451 de YAHUAH יהוהH3068, dada por intermédio יָדH3027 de Moisés משהH4872.
15
Então, disse עָנָהH6030H8799 HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 ao escrivão ספרH5608H8802 SafãH8227 שָׁפָןH8227 אמרH559H8799: Achei מצאH4672H8804 o Livro ספרH5612 da Lei תורהH8451 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
16
HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 entregou נתןH5414H8799 o livro ספרH5612 a SafãH8227 שָׁפָןH8227. Então, SafãH8227 שָׁפָןH8227 levou בואH935H8686 o livro ספרH5612 ao rei מלךH4428 e lhe deu שובH7725H8686 relatório דברH1697, dizendo אמרH559H8800: Tudo quanto se encomendou נתןH5414H8738 a יָדH3027 teus servos עבדH5650, eles o fazem עשהH6213H8802.
17
ContaramH5413 נָתַךְH5413H8686 o dinheiro כסףH3701 que se achou מצאH4672H8737 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 e o entregaram נתןH5414H8799 nas mãos יָדH3027 dos que dirigemH6485 פָּקַדH6485H8716 a obra מלאכהH4399 e dos que a executam עשהH6213H8802.
18
Relatou נגדH5046H8686 mais o escrivão ספרH5608H8802H8227 שָׁפָןH8227 ao rei מלךH4428, dizendo אמרH559H8800: O sacerdote כֹּהֵןH3548 HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 me entregou נתןH5414H8804 um livro ספרH5612. SafãH8227 שָׁפָןH8227 leu קראH7121H8799 nele diante פניםH6440 do rei מלךH4428.
19
Tendo o rei מלךH4428 ouvido שמעH8085H8800 as palavras דברH1697 da lei תורהH8451, rasgouH7167 קָרַעH7167H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899.
20
Ordenou צָוָהH6680H8762 o rei מלךH4428 a HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, a AicãoH296 אֲחִיקָםH296, filho בןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227, a AbdomH5658 עַבְדּוֹןH5658, filho בןH1121 de MicaH4318 מִיכָהH4318, a SafãH8227 שָׁפָןH8227, o escrivão ספרH5608H8802, e a AsaíasH6222 עֲשָׂיָהH6222, servo עבדH5650 do rei מלךH4428, dizendo אמרH559H8800:
21
Ide ילךH3212H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁH1875H8798 YAHUAH יהוהH3068 por mim e pelos restantesH7604 שָׁאַרH7604H8737 em Israel ישראלH3478 e Yahudah יהודהH3063, acerca das palavras דברH1697 deste livro ספרH5612 que se achou מצאH4672H8738; porque grande גדולH1419 é o furorH2534 חֵמָהH2534 de YAHUAH יהוהH3068, que se derramouH5413 נָתַךְH5413H8738 sobre nós, porquanto nossos pais אבH1 não guardaram שׁמרH8104H8804 as palavras דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, para fazerem עשהH6213H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַבH3789H8803 neste livro ספרH5612.
22
Então, HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 e os enviados pelo rei מלךH4428 foram ילךH3212H8799 ter com a profetisaH5031 נְבִיאָהH5031 HuldaH2468 חֻלְדָּהH2468, mulher אשהH802 de SalumH7967 שַׁלּוּםH7967, o guarda-roupa שׁמרH8104H8802H899 בֶּגֶדH899, filho בןH1121 de TocateH8616 תִּקוָהH8616H8676H8445 תּוֹקַהַתH8445, filho בןH1121 de HarásH2641 חַסרָהH2641, e lhe falaram דברH1696H8762 a esse respeito. Ela habitavaH3427 יָשַׁבH3427H8802 na Cidade BaixaH4932 מִשׁנֶהH4932, em Jerusalém ירושלםH3389.
23
Ela lhes disse אמרH559H8799: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Dizei אמרH559H8798 ao homem אישH376 que vos enviou שלחH7971H8804 a mim:
24
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Eis que trarei בואH935H8688 males רעH7451 sobre este lugar מקוםH4725 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802, a saber, todas as maldiçõesH423 אָלָהH423 escritasH3789 כָּתַבH3789H8803 no livro ספרH5612 que leram קראH7121H8804 diante פניםH6440 do rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063.
25
Visto que me deixaram עזבH5800H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַרH6999H8762H8675H6999 קָטַרH6999H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707H8687 com todas as obras מעשהH4639 das suas mãos יָדH3027, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 está derramadoH5413 נָתַךְH5413H8799 sobre este lugar מקוםH4725 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518H8799.
26
Porém אלH413 ao rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, que vos enviou שלחH7971H8802 a consultarH1875 דָּרַשׁH1875H8800 YAHUAH יהוהH3068, assim lhe direis אמרH559H8799: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, acerca das palavras דברH1697 que ouviste שמעH8085H8804:
27
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se enterneceuH7401 רָכַךְH7401H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַעH3665H8735 perante פניםH6440 Elohim אלהיםH430, quando ouviste שמעH8085H8800 as suas ameaças דברH1697 contra este lugar מקוםH4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802, e te humilhasteH3665 כָּנַעH3665H8735 perante פניםH6440 mim, e rasgasteH7167 קָרַעH7167H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899, e chorasteH1058 בָּכָהH1058H8799 perante פניםH6440 mim, também eu te ouvi שמעH8085H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
28
Pelo que eu te reunireiH622 אָסַףH622H8802 a teus pais אבH1, e tu serás recolhidoH622 אָסַףH622H8738 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 à tua sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, e os teus olhos עיןH5869 não verão רָאָהH7200H8799 todo o mal רעH7451 que hei de trazer בואH935H8688 sobre este lugar מקוםH4725 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802. Então, levaram שובH7725H8686 eles ao rei מלךH4428 esta resposta דברH1697.
29
Então, deu ordem שלחH7971H8799 o rei מלךH4428, e todos os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Yahudah יהודהH3063 e de Jerusalém ירושלםH3389 se ajuntaramH622 אָסַףH622H8799.
30
O rei מלךH4428 subiuH5927 עָלָהH5927H8799 à Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, e todos os homens אישH376 de Yahudah יהודהH3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389, os sacerdotes כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e todo o povo עםH5971, desde o menor קטןH6996 até ao maior גדולH1419; e leu קראH7121H8799 diante delesH241 אֹזֶןH241 todas as palavras דברH1697 do Livro ספרH5612 da AliançaH1285 בריתH1285 que fora encontrado מצאH4672H8737 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
31
O rei מלךH4428 se pôs עמדH5975H8799 no seu lugarH5977 עֹמֶדH5977 e fezH3772 כָּרַתH3772H8799 aliança בריתH1285 ante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, para o seguirem ילךH3212H8800 אחרH310, guardarem שׁמרH8104H8800 os seus mandamentos מצוהH4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 e os seus estatutos חקH2706, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a alma נפשׁH5315, cumprindo עשהH6213H8800 as palavras דברH1697 desta aliança בריתH1285, que estavam escritasH3789 כָּתַבH3789H8803 naquele livro ספרH5612.
32
Todos os que se acharam מצאH4672H8737 em Jerusalém ירושלםH3389 e em BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 anuíram עמדH5975H8686 a esta aliança; e os habitantesH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389 fizeram עשהH6213H8799 segundo a aliança בריתH1285 de Elohim אלהיםH430, o Elohim אלהיםH430 de seus pais אבH1.
33
JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 tirouH5493 סוּרH5493H8686 todas as abominações תועבהH8441 de todas as terras ארץH776 que eram dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; e a todos quantos se acharam מצאH4672H8737 em Israel ישראלH3478 os obrigou עבדH5647H8686 a que servissem עבדH5647H8800 a YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430. Enquanto ele viveu יוםH3117, não se desviaramH5493 סוּרH5493H8804 de seguir אחרH310 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de seus pais אבH1.