Ozzuu Bible
Compare 2Ch 34:10Ozzuu Bible - comparison
2Ch 34:10
Found 31 translations
Config
10
Eles o entregaram נתןH5414H8799 aos que dirigiam עשהH6213H8802 a obra מלאכהH4399 e tinham a seu cargoH6485 פָּקַדH6485H8716 a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, para que pagassem נתןH5414H8799 àqueles que faziam עשהH6213H8802 a obra מלאכהH4399, trabalhadores עשהH6213H8802 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, para repararemH918 בָּדַקH918H8800 e restauraremH2388 חָזַקH2388H8763 a casa ביתH1004.
10
Eles confiaram todo o dinheiro arrecadado aos oficiais, superintendentes do templo do SENHOR; estes o distribuíram entre os que realizavam a obra e que trabalhavam no templo do SENHOR, a fim de que o templo fosse completamente restaurado.
10
E eles o colocaram na mão dos trabalhadores que faziam a supervisão da casa do Senhor, estes o deram aos que trabalhavam na casa do Senhor, para reparar e consertar a casa;
10
Entregaram esse dinheiro aos empreiteiros e encarregados das obras de consolidação e restauração da casa do SENHOR,
10
E eles o entregaram nas mãos dos que tinham o encargo da obra, e superintendiam a casa do SENHOR; e estes o deram aos que faziam a obra e trabalhavam na casa do SENHOR, para consertarem e repararem a casa.
10
They gave it to the supervisors of the work being done in the house of ADONAI ; and those doing the work in the house of ADONAI used it to repair and restore the house —
10
And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house:
10
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD; and the workmen that wrought in the house of the LORD gave it to amend and repair the house;
10
Puseram esse dinheiro nas mãos dos empreiteiros e dos vigias dos trabalhos do templo, os quais o distribuíram aos que trabalhavam na restauração do edifício.
10
Puseram esse dinheiro nas mãos dos empreiteiros encarregados do Templo de Iahweh e estes o utilizaram para os trabalhos de restauração e de reparação do Templo.
10
they gave it in(to) the hands of them that were sovereigns of the workmen in the house of the Lord, that they should restore the temple, and repair all the feeble things thereof. (they gave it to those who were the rulers, or the overseers, of the workmen in the House of the Lord, so that they could restore the Temple, and repair all its weakened, or its broken, parts.)
10
they gave it into the hands of them that were sovereigns of the workmen in the house of the Lord, that they should restore the temple, and repair all the feeble things thereof .
10
e depois usado pelos levitas para pagar os carpinteiros e pedreiros, e para comprar material de construção - blocos de pedra para construção, madeira, vigas. Ele reconstruiu então o que os reis anteriores de Judá haviam demolido.
10
E eles a entregaram nas mãos dos encarregados que eram responsáveis pela Casa do Eterno; estes a deram aos que faziam a obra e que trabalhavam na Casa do Eterno, para consertarem e repararem a casa.
10
Eles a entregaram nas mãos dos oficiais, superintendentes do templo do SENHOR; estes a deram aos que faziam a obra e que trabalhavam no templo do SENHOR, para consertarem e reformarem o templo.
10
E eles o entregaram nas mãos dos oficiais que eram superintendentes da casa do Senhor; estes o deram aos que faziam a obra e que trabalhavam na casa do Senhor, para consertarem e repararem a casa.
10
E eles o entregaram aos que tinham o encargo da obra, e superintendiam a casa do Senhor; e estes o deram aos que faziam a obra, e trabalhavam na casa do Senhor, para consertarem e repararem a casa.
10
E eles o entregaram aos que tinham o encargo da obra, e superintendiam a casa do SENHOR; e estes o deram aos que faziam a obra, e trabalhavam na casa do SENHOR, para consertarem e repararem a casa.
10
E eles o entregaram nas mãos dos oficiais que eram superintendentes da casa do Senhor; estes o deram aos que faziam a obra e que trabalhavam na casa do Senhor, para consertarem e repararem a casa.
10
Esse dinheiro foi entregue aos encarregados dos trabalhos e mestres de obras do Templo de Javé, que deviam pagar os trabalhos feitos na restauração e reforma do Templo.
10
Deram-no nas mãos dos trabalhadores que estavam nomeados na casa do Senhor, os quais o deram aos operários que trabalhavam na casa do Senhor, para reparar e fortalecer a casa.
10
Entregaram esse dinheiro aos empreiteiros e encarregados das obras de consolidação e restauração do templo,
10
Entregaram esse dinheiro aos empreiteiros e encarregados das obras de consolidação e restauração do templo,
10
E o entregaram aos que dirigiam a obra e superintendiam sobre a Casa do SENHOR; e estes o deram aos que faziam a obra e trabalhavam na Casa do SENHOR, para consertarem e repararem a casa.
10
E eles o entregaram aos que tinham o encargo da obra, e superintendiam a casa do SENHOR; e estes o deram aos que faziam a obra, e trabalhavam na casa do SENHOR, para consertarem e repararem a casa.
10
O dinheiro foi entregue aos encarregados das obras do templo, que o deram aos empreiteiros que trabalhavam nas reformas e reparos do templo.
10
Entregaram este dinheiro aos empreiteiros e encarregados dos trabalhos do templo do SENHOR. Entregaram-no para todas as obras de reparação e de restauração do templo.
10
And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of Yahuah, and they gave it to the workmen that wrought in the house of Yahuah, to repair and amend the house: