Ozzuu Bible
Compare 2Ch 34:12Ozzuu Bible - comparison
2Ch 34:12
Found 31 translations
Config
12
Os homens אנושH582 procederam עשהH6213H8802 fielmenteH530 אֱמוּנָהH530 na obra מלאכהH4399; e os superintendentesH5329 נָצחַH5329H8763 deles eram JaateH3189 יַחַתH3189 e Obadias עבדיהוH5662, levitasH3881 לֵוִיִיH3881, dos filhos בןH1121 de MerariH4847 מְרָרִיH4847, como também Zacarias זכריהוH2148 e MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918, dos filhos dos coatitasH6956 קֳהָתִיH6956, para superintenderemH6485 פָּקַדH6485H8716 a obra.
12
Os homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes deles eram os levitas descendentes de Merari, Jaate e Obadias, e também os descendentes de Coate, Zacarias e Mesulão, dedicados ao adiantamento e conclusão da obra. E todos os levitas que eram hábeis em instrumentos de música,
12
E os homens fizeram o trabalho fielmente; e os supervisores deles eram Jaate e Obadias, os levitas, dos filhos de Merari; e Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantá-la; e outros dos levitas, todos que tinham habilidade com instrumentos de música.
12
Os operários trabalharam aplicadamente, sob as ordens de Jaate e Obadias, levitas do subclã de Merari. Zacarias e Mesulão, do subclã de Coate, eram os superintendentes de toda a obra. Os levitas, que eram músicos hábeis, tocavam música, enquanto a obra se fazia.
12
E estes homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram: Jaate e Obadias, levitas, dos filhos de Merari, como também Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a obra; e outros dos levitas, todos que eram entendidos em instrumentos de música.
12
The men did the work faithfully. Their supervisors were Yachat and ‘Ovadyahu, L’vi’im from the descendants of M’rari, also Z’kharyah and Meshulam from the descendants of the K’hatim to give direction; and other L’vi’im , all of whom could accompany singing with musical instruments.
12
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
12
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward: and other of the Levites, all that could skill of instruments of music.
12
Esses homens cumpriram fielmente sua tarefa. Tinham como inspetores para dirigi-los Jaat e Abdias, levitas da linhagem de Merari, Zacarias e Mosolão, da linhagem dos caatitas, assim como outros levitas que eram todos entendidos em música.
12
[d] Esses homens executaram fielmente o trabalho; tinham como inspetores Jaat e Abdias, levitas dos filhos de Merari, Zacarias e Mosolam, descendentes dos caatitas, assim como outros levitas que sabiam tocar instrumentos musicais.
12
The which workmen did faithfully all things. And the sovereigns of workers were Jahath, and Obadiah, of the sons of Merari; and Zechariah, and Meshullam, of the sons of Kohath, which hasted the work; all were deacons, knowing how to sing with organs. (And the workmen faithfully did their work. And the rulers, or the overseers, of the workers were Jahath, and Obadiah, Levites of the sons of Merari; and Zechariah, and Meshullam, of the Kohathites, who hastened the work; all of them were Levites, who knew how to play instruments.)
12
The which workmen did faithfully all things. And the sovereigns of workers were Jahath, and Obadiah, of the sons of Merari; and Zechariah, and Meshullam, of the sons of Kohath, which hasted the work; all were deacons [or Levites], knowing how to sing with organs.
12
Os trabalhadores foram ativos e fiéis sob a chefia de Jaate e Obadias, levitas da família de Merari. Zacarias e Mesulão, da família de Coate, eram os dirigentes da construção.
12
E os homens trabalhavam na obra de boa-fé, e os responsáveis sobre eles eram os levitas Iáhat e Ovadiáhu – dos filhos de Merari – e Zacarias e Meshulam – dos filhos dos kehatitas – para dirigir; e todos os levitas que eram entendidos em instrumentos de música
12
ⓩ Os homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes deles eram os levitas descendentes de Merari, Jaate e Obadias, e também os descendentes de Coate, Zacarias e Mesulão, para adiantarem a obra; e todos os levitas que eram hábeis em instrumentos de música.
12
E os homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram Jaate e Obadias, levitas, dos filhos de Merári, como também Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a obra; e todos os levitas que eram entendidos em instrumentos de música.
12
E estes homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram: Jaate e Obadias, levitas, dos filhos de Merari, como também Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a obra; e todos os levitas que eram entendidos em instrumentos de música.
12
E estes homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram: Jaate e Obadias, levitas, dos filhos de Merari, como também Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a obra; e todos os levitas que eram entendidos em instrumentos de música.
12
E os homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram Jaate e Obadias, levitas, dos filhos de Merári, como também Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a obra; e todos os levitas que eram entendidos em instrumentos de música.
12
Esses homens executaram fielmente o trabalho. Tinham como inspetores Jaat e Abdias, levitas descendentes de Merari, e Zacarias e Mosolam, levitas descendentes de Caat, assim como outros levitas que sabiam tocar instrumentos musicais.
12
Os homens houveram-se fielmente com as obras, e sobre eles estavam superintendentes: Jaate e Obadias, levitas dos filhos de Merari, e Zacarias e Mesulão, dos filhos de Coate, nomeados para supervisionar; e cada levita, e todo aquele que sabia como tocar em instrumentos musicais.
12
Esses homens desempenharam fielmente a sua missão. Eram dirigidos por Jaat e Obadias, descendentes de Merari, e por Zacarias e Mechulam descendentes de Queat. Todos eles eram levitas e sabiam tocar instrumentos de música.
12
Esses homens desempenharam fielmente a sua missão. Eram dirigidos por Jaat e Obadias, descendentes de Merari, e por Zacarias e Mechulam descendentes de Queat. Todos eles eram levitas e sabiam tocar instrumentos de música.
12
E estes homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram Jaate e Obadias, levitas, dos filhos de Merari, como também Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a obra, e outros levitas, todos que eram peritos em instrumentos de música.
12
E estes homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram: Jaate e Obadias, levitas, dos filhos de Merari, como também Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a obra; e todos os levitas que eram entendidos em instrumentos de música.
12
Ora, os operários se dedicaram de verdade ao trabalho, sob a inspeção dos levitas Jaat e Abdias, meraritas, e de Zacarias e Mosolam, caatitas, que os orientavam. E os levitas, aqueles que entendiam de instrumentos musicais,
12
Esses homens cumpriram fielmente a sua tarefa. Como inspectores, e para os dirigir, tinham Jaat e Abdias, levitas da linhagem de Merari, Zacarias e Mechulam, da linhagem de Queat, todos eles levitas hábeis em tocar instrumentos de música.
12
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Yachath and Ovadyahu, the Leviyiym, of the sons of Merariy; and Zakaryahu and Meshullam, of the sons of the Qohathiym, to set it forward; and other of the Leviyiym, all that could skill of instruments of music.