Ozzuu Bible
Compare 2Ch 34:13Ozzuu Bible - comparison
2Ch 34:13
Found 31 translations
Config
13
Todos os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 peritos ניןH995H8688 em instrumentosH3627 כְּלִיH3627 músicosH7892 שִׁירH7892 eram superintendentes dos carregadoresH5449 סַבָּלH5449 e dirigiamH5329 נָצחַH5329H8764 a todos os que faziam עשהH6213H8802 a obra מלאכהH4399, em qualquer sorte de trabalhoH5656 עֲבֹדָהH5656. Outros levitasH3881 לֵוִיִיH3881 eram escrivães ספרH5608H8802, oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860H8802 e porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778.
13
estavam encarregados dos operários e tinham a responsabilidade de supervisionar todos os trabalhos em todas as funções. Outros levitas eram secretários, escrivães, oficiais e porteiros.
13
Eles também estavam sobre os carregadores de cargas, e foram supervisores de todos que operavam o trabalho em alguma forma de serviço; e dos levitas havia escribas, e oficiais, e porteiros.
13
Outro grupo de levitas dirigia o trabalho dos operários não qualificados, que apenas transportavam material; outros eram escrivães, contra-mestres e fiscais.
13
Estavam também sobre os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam na obra em qualquer tipo de serviço; e dentre os levitas havia escrivãos, e oficiais, e porteiros.
13
They supervised those carrying the loads and everyone doing any kind of work; and there were also L’vi’im who were secretaries, officials and gatekeepers.
13
Also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
13
Also they were over the bearers of burdens, and set forward all that did the work in every manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
13
Estes últimos vigiavam os carregadores e dirigiam todos os trabalhadores, segundo sua especialidade. Havia ainda levitas secretários, comissários e porteiros.
13
Esses também vigiavam os carregadores e dirigiam todos os trabalhadores, segundo sua especialidade. Havia ainda levitas secretários, intendentes e porteiros.
13
And over them that bare burdens to diverse uses were scribes, and masters of deacons, and porters. (And they were over those who carried burdens, and did diverse types of work; and other Levites were writers, or secretaries, and clerks, and guards, or doorkeepers.)
13
And over them that bare burdens to diverse uses were scribes, and masters of deacons [or Levites], and porters.
13
Os levitas que entendiam bem de música tocavam para louvar ao Senhor enquanto a obra progredia. Outros levitas dirigiam os trabalhadores comuns que traziam os materiais para os operários. E ainda outros ajudavam como contadores, supervisores e carregadores.
13
estavam sobre os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam em qualquer tipo de serviço; e os escrivãos, os policiais e os porteiros eram também os levitas.
13
ⓐ Eles eram responsáveis pelos carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam em qualquer tipo de serviço. Outros levitas eram escrivães, oficiais e porteiros.
13
Estavam sobre os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam em qualquer sorte de serviço; também dentre os levitas eram os escrivães, os oficiais e os porteiros.
13
Estavam também sobre os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam em alguma obra; e dentre os levitas havia escrivães, oficiais e porteiros.
13
Estavam também sobre os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam em alguma obra; e dentre os levitas havia escrivães, oficiais e porteiros.
13
Estavam sobre os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam em qualquer sorte de serviço; também dentre os levitas eram os escrivães, os oficiais e os porteiros.
13
Esses fiscalizavam também os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam na obra, segundo a especialidade de cada um. Outros levitas eram secretários, inspetores e porteiros.
13
Os superintendentes estavam sobre os carregadores de carga e sobre todos os trabalhadores nos seus respectivos trabalhos; e, dos levitas, foram designados escribas e juízes, e os porteiros.
13
Vigiavam o trabalho dos que transportavam os materiais, bem como todos os outros trabalhadores, qualquer que fosse a sua profissão. Também havia levitas que desempenhavam as funções de secretários, de administradores e de porteiros.
13
Vigiavam o trabalho dos que transportavam os materiais, bem como todos os outros trabalhadores, qualquer que fosse a sua profissão. Também havia levitas que desempenhavam as funções de secretários, de administradores e de porteiros.
13
Estavam também sobre os carregadores e os inspetores de todos os que trabalhavam em alguma obra; e, dentre os ⓙ levitas, eram os escrivães, e os oficiais, e os porteiros.
13
Estavam também sobre os carregadores e dirigiam todos os que trabalhavam em alguma obra; e dentre os levitas havia escrivães, oficiais e porteiros.
13
acompanhavam os carregadores e dirigiam os que executavam os mais diversos trabalhos. Outros levitas funcionavam como escrivães, inspetores e porteiros.
13
Vigiavam os carregadores e dirigiam todos os trabalhadores, segundo a sua profissão. Havia ainda levitas que eram secretários, comissários e porteiros.
13
Also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Leviyiym there were scribes, and officers, and porters.