Ozzuu Bible
pt_yah - Pro 28
Config
1 FogemH5127 נוּסH5127H8804 os perversos רשעH7563, sem que ninguém os persigaH7291 רָדַףH7291H8802; mas o justo צדיקH6662 é intrépido בטחH982H8799 como o leãoH3715 כְּפִירH3715.
2 Por causa da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 da terra ארץH776, mudam-se frequentemente רבH7227 os príncipes שרH8269, mas por um אדםH120, sábio ניןH995H8688 e prudente ידעH3045H8802, se faz estávelH748 אָרַךְH748H8686 a sua ordem כןH3651.
3 O homemH1397 גֶּבֶרH1397 pobreH7326 רוּשׁH7326H8802 que oprimeH6231 עָשַׁקH6231H8802 os pobres דלH1800 é como chuvaH4306 מָטָרH4306 que a tudo arrastaH5502 סָחַףH5502H8802 e não deixa trigo לחםH3899.
4 Os que desamparam עזבH5800H8802 a lei תורהH8451 louvam הללH1984H8762 o perverso רשעH7563, mas os que guardam שׁמרH8104H8802 a lei תורהH8451 se indignamH1624 גָּרָהH1624H8691 contra ele.
5 Os homens אנושH582 maus רעH7451 não entendem ניןH995H8799 o que é justo משפטH4941, mas os que buscamH1245 בָּקַשׁH1245H8764 YAHUAH יהוהH3068 entendem ניןH995H8799 tudo.
6 Melhor טובH2896 é o pobreH7326 רוּשׁH7326H8802 que anda הלךְH1980H8802 na sua integridadeH8537 תֹּםH8537 do que o perversoH6141 עִקֵּשׁH6141, nos seus caminhos דרךְH1870, ainda que seja ricoH6223 עָשִׁירH6223.
7 O que guarda נצרH5341H8802 a lei תורהH8451 é filho בןH1121 prudente ניןH995H8688, mas o companheiroH7462 רָעָהH7462H8802 de libertinosH2151 זָלַלH2151H8802 envergonhaH3637 כָּלַםH3637H8686 a seu pai אבH1.
8 O que aumenta רבהH7235H8688 os seus bensH1952 הוֹןH1952 com jurosH5392 נֶשֶׁךְH5392 e ganânciaH8636 תַּרבִּיתH8636 ajunta-os קבץH6908H8762 para o que se compadeceH2603 חָנַןH2603H8802 do pobre דלH1800.
9 O que desviaH5493 סוּרH5493H8688 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 de ouvir שמעH8085H8800 a lei תורהH8451, até a sua oração תפלהH8605 será abominável תועבהH8441.
10 O que desviaH7686 שָׁגָהH7686H8688 os retosH3477 יָשָׁרH3477 para o mau רעH7451 caminho דרךְH1870, ele mesmo cairá נפלH5307H8799 na covaH7816 שְׁחוּתH7816 que fez, mas os íntegros תמיםH8549 herdarãoH5157 נָחַלH5157H8799 o bem טובH2896.
11 O homem אישH376 ricoH6223 עָשִׁירH6223 é sábioH2450 חָכָםH2450 aos seus próprios olhos עיןH5869; mas o pobre דלH1800 que é sábio ניןH995H8688 sabe sondá-loH2713 חָקַרH2713H8799.
12 Quando triunfamH5970 עָלַץH5970H8800 os justos צדיקH6662, há grande רבH7227 festividadeH8597 תִּפאָרָהH8597; quando, porém, sobem קוםH6965H8800 os perversos רשעH7563, os homens אדםH120 se escondemH2664 חָפַשׂH2664H8792.
13 O que encobreH3680 כָּסָהH3680H8764 as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 jamais prosperará צלחH6743H8686; mas o que as confessa ידהH3034H8688 e deixa עזבH5800H8802 alcançará misericórdiaH7355 רָחַםH7355H8792.
14 Feliz אשרH835 o homem אדםH120 constante תמידH8548 no temor פחדH6342H8764 do Eterno; mas o que endurece קשהH7185H8688 o coração לבH3820 cairá נפלH5307H8799 no mal רעH7451.
15 Como leãoH738 אֲרִיH738 que rugeH5098 נָהַםH5098H8802 e ursoH1677 דֹּבH1677 que atacaH8264 שָׁקַקH8264H8802, assim é o perverso רשעH7563 que domina משלH4910H8802 sobre um povo עםH5971 pobre דלH1800.
16 O príncipe נגודH5057 faltoH2638 חָסֵרH2638 de inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 multiplica רבH7227 as opressõesH4642 מַעֲשַׁקָּהH4642, mas o que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130H8802 a avarezaH1215 בֶּצַעH1215 viveráH748 אָרַךְH748H8686 muitos anos יוםH3117.
17 O homem אדםH120 carregadoH6231 עָשַׁקH6231H8803 do sangue דםH1818 de outrem נפשׁH5315 fugiráH5127 נוּסH5127H8799 até à covaH953 בּוֹרH953; ninguém o detenhaH8551 תָּמַךְH8551H8799.
18 O que anda הלךְH1980H8802 em integridade תמיםH8549 será salvo ישעH3467H8735, mas o perversoH6140 עָקַשׁH6140H8737 em seus caminhos דרךְH1870 cairá נפלH5307H8799 logo אחדH259.
19 O que lavra עבדH5647H8802 a sua terra אדמהH127 virá a fartar-seH7646 שָׂבַעH7646H8799 de pão לחםH3899, mas o que se ajuntaH7291 רָדַףH7291H8764 a vadiosH7386 רֵיקH7386 se fartará de pobrezaH7389 רֵישׁH7389.
20 O homem אישH376 fielH530 אֱמוּנָהH530 será cumulado רבH7227 de bênçãos ברכהH1293, mas o que se apressaH213 אוּץH213H8801 a enriquecerH6238 עָשַׁרH6238H8687 não passará sem castigo נקהH5352H8735.
21 Parcialidade נכרH5234H8687 פניםH6440 não é bom טובH2896, porque até por um bocadoH6595 פַּתH6595 de pão לחםH3899 o valente גברH1397 prevaricaráH6586 פָּשַׁעH6586H8799.
22 Aquele אישH376 que tem olhos עיןH5869 invejosos רעH7451 correH926 בָּהַלH926H8737 atrás das riquezasH1952 הוֹןH1952, mas não sabe ידעH3045H8799 que há de vir בואH935H8799 sobre ele a penúriaH2639 חֶסֶרH2639.
23 O que repreendeH3198 יָכחַH3198H8688 ao homem אדםH120 achará מצאH4672H8799, depois אחרH310, mais favorH2580 חֵןH2580 do que aquele que lisonjeia חלקH2505H8688 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
24 O que roubaH1497 גָּזַלH1497H8802 a seu pai אבH1 ou a sua mãeH517 אֵםH517 e diz אמרH559H8802: Não é pecadoH6588 פֶּשַׁעH6588, companheiroH2270 חָבֵרH2270 é do destruidor אישH376H7843 שָׁחַתH7843H8688.
25 O cobiçosoH7342 רָחָבH7342 נפשׁH5315 levantaH1624 גָּרָהH1624H8762 contendasH4066 מָדוֹןH4066, mas o que confia בטחH982H8802 em YAHUAH יהוהH3068 prosperaráH1878 דָּשֵׁןH1878H8792.
26 O que confia בטחH982H8802 no seu próprio coração לבH3820 é insensatoH3684 כְּסִילH3684, mas o que anda הלךְH1980H8802 em sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 será salvo מלטH4422H8735.
27 O que dá נתןH5414H8802 ao pobreH7326 רוּשׁH7326H8802 não terá faltaH4270 מַחסוֹרH4270, mas o que dele escondeH5956 עָלַםH5956H8688 os olhos עיןH5869 será cumulado רבH7227 de maldiçõesH3994 מְאֵרָהH3994.
28 Quando sobem קוםH6965H8800 os perversos רשעH7563, os homens אדםH120 se escondemH5641 סָתַרH5641H8735, mas, quando eles perecemH6 אָבַדH6H8800, os justos צדיקH6662 se multiplicam רבהH7235H8799.