Ozzuu Bible
Compare Pro 28:19
Ozzuu Bible - comparison
Pro 28:19

Found 31 translations

Config
19 O que lavra עבדH5647H8802 a sua terra אדמהH127 virá a fartar-seH7646 שָׂבַעH7646H8799 de pão לחםH3899, mas o que se ajuntaH7291 רָדַףH7291H8764 a vadiosH7386 רֵיקH7386 se fartará de pobrezaH7389 רֵישׁH7389.
19 Quem cultiva sua terra sacia-se do pão, quem persegue ilusões se fartará de miséria.
19 Aquele que lavra sua terra terá abundância de pão, mas o que segue pessoas vãs terá pobreza o suficiente.
19 O que cultiva a sua terra, terá pão em abundância, mas o ocioso fartar-se-á de miséria.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que persegue vanidades se fartará de pobreza.
19 He who farms his land will have plenty of food, but he who follows futilities will have plenty of poverty.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: But he that followeth after vain persons shall have poverty enough
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria.
19 Quem cultiva sua terra sacia-se de pão, quem persegue o vazio sacia-se de pobreza.[h]
19 He that worketh his land, shall be filled with loaves; he that followeth idleness (but he who is idle, or lazy), shall be filled with neediness.
19 He that worketh his land, shall be filled with loaves; he that pursueth [or followeth] idleness, shall be filled with neediness.
19 Quem trabalha com dedicação sempre terá o que comer, mas quem prefere se juntar aos malandros desocupados acabará passando fome.
19 Quem lavra sua terra terá muito pão, mas o que busca somente coisas vãs terá somente muita pobreza.
19 Quem lavra sua terra se fartará de alimento, mas quem segue os preguiçosos se encherá de pobreza.
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
19 Quem cultiva seu campo, se saciará de pão; quem busca ilusões, se saciará de miséria.
19 Aquele que lavra a sua própria terra saciar-se-á de pão; porém, o que segue a ociosidade terá abundância de pobreza.
19 O que cultiva a terra terá pão em abundância; o que anda atrás de ilusões só terá miséria.
19 O que cultiva a terra terá pão em abundância; o que anda atrás de ilusões só terá miséria.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
19 O que lavra56478802 a sua terra127 virá a fartar-se76468799 de pão,3899 mas o que se ajunta72918764 a vadios7386 se fartará de pobreza.7389
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
19 Quem lavra a própria terra se fartará de pão; quem vive na ociosidade, seu alimento será a miséria.
19 Aquele que cultiva a sua terra, terá fartura de pão, mas o que vai atrás de quimeras, fartar-se-á de miséria.
19 O que lavra56478802 a sua terra127 virá a fartar-se76468799 de pão,3899 mas o que se ajunta72918764 a vadios7386 se fartará de pobreza.7389
19 O que lavra56478802 a sua terra127 virá a fartar-se76468799 de pão,3899 mas o que se ajunta72918764 a vadios7386 se fartará de pobreza.7389
19 He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.