Ozzuu Bible
Compare Pro 28:7
Ozzuu Bible - comparison
Pro 28:7

Found 31 translations

Config
7 O que guarda נצרH5341H8802 a lei תורהH8451 é filho בןH1121 prudente ניןH995H8688, mas o companheiroH7462 רָעָהH7462H8802 de libertinosH2151 זָלַלH2151H8802 envergonhaH3637 כָּלַםH3637H8686 a seu pai אבH1.
7 Quem guarda a Lei é filho inteligente, mas o que anda em más companhias entristece e envergonha seus pais.
7 Quem quer que guarde a lei é como um filho sábio, mas aquele que é companheiro dos homens tumultuosos envergonha o seu pai.
7 Um jovem com entendimento guarda os princípios que regem uma vida reta; os que andam na companhia de gente corrompida, tornam-se uma vergonha para os seus pais.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
7 A wise son observes Torah, but a friend of those lacking restraint shames his father.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: But he that is a companion of gluttonous men shameth his father
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai.
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o amigo de libertinos envergonha seu pai.
7 He that keepeth the law, is a wise son; but he that feedeth gluttons, shameth his father.
7 He that keepeth the law, is a wise son; but he that feedeth gluttons, shameth his father.
7 Um jovem de bom senso respeita as leis; o jovem que se mete com rebeldes e desordeiros é a vergonha de sua família.
7 Um filho sábio segue os ensinamentos (de seu pai), mas quem é companheiro de libertinos envergonha seu pai.
7 Quem observa a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha o pai.
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
7 Quem observa a Lei é filho inteligente, mas o amigo dos corruptos envergonha o seu pai.
7 O filho sábio guarda a lei, mas aquele que se apega à devassidão desonra ao seu pai.
7 Um filho inteligente cumpre a lei; o que anda em más companhias é a vergonha de seu pai.
7 Um filho inteligente cumpre a lei; o que anda em más companhias é a vergonha de seu pai.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
7 O que guarda53418802 a lei8451 é filho1121 prudente,9958688 mas o companheiro74628802 de libertinos21518802 envergonha36378686 a seu pai.1
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
7 Quem guarda a Lei é sábio; quem sustenta libertinos, porém, envergonha seu pai.
7 Aquele que guarda a lei é um filho inteligente, mas o que convive com libertinos é a vergonha do seu pai.
7 O que guarda53418802 a lei8451 é filho1121 prudente,9958688 mas o companheiro74628802 de libertinos21518802 envergonha36378686 a seu pai.1
7 Whoso keeps the Torah is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.