Ozzuu Bible
pt_yah - Pro 22Config
1
Mais vale בחרH977H8737 o bom nome שםH8034 do que as muitas רבH7227 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239; e o ser estimado טובH2896H2580 חֵןH2580 é melhor do que a prata כסףH3701 e o ouro זהבH2091.
2
O ricoH6223 עָשִׁירH6223 e o pobreH7326 רוּשׁH7326H8802 se encontramH6298 פָּגַשׁH6298H8738; a um e a outro faz עשהH6213H8802 YAHUAH יהוהH3068.
3
O prudenteH6175 עָרוּםH6175 vê רָאָהH7200H8804 o mal רעH7451 e esconde-seH5641 סָתַרH5641H8738H8675H5641 סָתַרH5641H8799; mas os simplesH6612 פְּתִיH6612 passam adiante עברH5674H8804 e sofrem a penaH6064 עָנַשׁH6064H8738.
4
O galardãoH6118 עֵקֶבH6118 da humildadeH6038 עֲנָוָהH6038 e o temorH3374 יִראָהH3374 de YAHUAH יהוהH3068 são riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, e honra כבודH3519, e vida חיH2416.
5
EspinhosH6791 צֵןH6791 e laçosH6341 פּחַH6341 há no caminho דרךְH1870 do perversoH6141 עִקֵּשׁH6141; o que guarda שׁמרH8104H8802 a sua alma נפשׁH5315 retira-se para longeH7368 רָחַקH7368H8799 deles.
6
EnsinaH2596 חָנַךְH2596H8798 a criançaH5288 נַעַרH5288 no caminho דרךְH1870 em que deve andar פהH6310, e, ainda quando for velhoH2204 זָקֵןH2204H8686, não se desviaráH5493 סוּרH5493H8799 dele.
7
O ricoH6223 עָשִׁירH6223 domina משלH4910H8799 sobre o pobreH7326 רוּשׁH7326H8802, e o que toma emprestadoH3867 לָוָהH3867H8801 é servo עבדH5650 do que empresta אישH376H3867 לָוָהH3867H8688.
8
O que semeia זרעH2232H8802 a injustiçaH5766 עֶוֶלH5766 segaráH7114 קָצַרH7114H8799 malesH205 אָוֶןH205; e a vara שבטH7626 da sua indignaçãoH5678 עֶברָהH5678 falhará כלהH3615H8799.
9
O generoso טובH2896 עיןH5869 será abençoado ברךְH1288H8792, porque dá נתןH5414H8804 do seu pão לחםH3899 ao pobre דלH1800.
10
Lança foraH1644 גָּרַשׁH1644H8763 o escarnecedorH3887 לוּץH3887H8801, e com ele se irá יצאH3318H8799 a contendaH4066 מָדוֹןH4066; cessarãoH7673 שָׁבַתH7673H8799 as demandasH1779 דִּיןH1779 e a ignomíniaH7036 קָלוֹןH7036.
11
O que ama אהבH157H8802 a purezaH2890 טְהוֹרH2890H8675H2889 טָהוֹרH2889 do coração לבH3820 e é grácilH2580 חֵןH2580 no falarH8193 שָׂפָהH8193 terá por amigoH7453 רֵעַH7453 o rei מלךH4428.
12
Os olhos עיןH5869 de YAHUAH יהוהH3068 conservam נצרH5341H8804 aquele que tem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas as palavras דברH1697 do iníquoH898 בָּגַדH898H8802 ele transtornaráH5557 סָלַףH5557H8762.
13
Diz אמרH559H8804 o preguiçosoH6102 עָצֵלH6102: Um leãoH738 אֲרִיH738 está lá foraH2351 חוּץH2351; serei mortoH7523 רָצחַH7523H8735 no meio תוךH8432 das ruasH7339 רְחֹבH7339.
14
CovaH7745 שׁוּחָהH7745 profundaH6013 עָמֹקH6013 é a boca פהH6310 da mulher estranhaH2114 זוּרH2114H8801; aquele contra quem YAHUAH יהוהH3068 se irarH2194 זָעַםH2194H8803 cairá נפלH5307H8799 nela.
15
A estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200 está ligadaH7194 קָשַׁרH7194H8803 ao coração לבH3820 da criançaH5288 נַעַרH5288, mas a vara שבטH7626 da disciplinaH4148 מוּסָרH4148 a afastaráH7368 רָחַקH7368H8686 dela.
16
O que oprimeH6231 עָשַׁקH6231H8802 ao pobre דלH1800 para enriquecer רבהH7235H8687 a si ou o que dá נתןH5414H8802 ao ricoH6223 עָשִׁירH6223 certamente empobreceráH4270 מַחסוֹרH4270.
17
InclinaH5186 נָטָהH5186H8685 o ouvidoH241 אֹזֶןH241, e ouve שמעH8085H8798 as palavras דברH1697 dos sábiosH2450 חָכָםH2450, e aplica שיתH7896H8799 o coração לבH3820 ao meu conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
18
Porque é coisa agradávelH5273 נָעִיםH5273 os guardares שׁמרH8104H8799 no teu coraçãoH990 בֶּטֶןH990 e os aplicares כוןH3559H8735 todos יחדH3162 aos teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193.
19
Para que a tua confiança מבטחH4009 esteja em YAHUAH יהוהH3068, quero dar-te hoje יוםH3117 a instrução ידעH3045H8689, a ti mesmo.
20
Porventura, não teH8032 שִׁלשׁוֹםH8032 escreviH3789 כָּתַבH3789H8804 excelentes coisasH7991 שָׁלִישׁH7991 acerca de conselhosH4156 מוֹעֵצָהH4156 e conhecimentosH1847 דַּעַתH1847,
21
para mostrar-te ידעH3045H8687 a certezaH7189 קָשֶׁטH7189 das palavrasH561 אֵמֶרH561 da verdadeH571 אֶמֶתH571, a fim de que possas responder שובH7725H8687 claramente aos que te enviarem שלחH7971H8802?
22
Não roubesH1497 גָּזַלH1497H8799 ao pobre דלH1800, porque é pobre דלH1800, nem oprimasH1792 דָּכָאH1792H8762 em juízoH8179 שַׁעַרH8179 ao aflito עניH6041,
23
porque YAHUAH יהוהH3068 defenderáH7378 רִיבH7378H8799 a causaH7379 רִיבH7379 deles e tiraráH6906 קָבַעH6906H8804 a vida נפשׁH5315 aos que os despojamH6906 קָבַעH6906H8802.
24
Não te associesH7462 רָעָהH7462H8691 com o iracundoH639 אַףH639H1167 בַּעַלH1167, nem andes בואH935H8799 com o homem אישH376 coléricoH2534 חֵמָהH2534,
25
para que não aprendasH502 אָלַףH502H8799 as suas veredasH734 אֹרחַH734 e, assim, enlaces לקחH3947H8804H4170 מוֹקֵשׁH4170 a tua alma נפשׁH5315.
26
Não estejas entre os que se comprometemH8628 תָּקַעH8628H8802 כףH3709 e ficam por fiadoresH6148 עָרַבH6148H8802 de dívidasH4859 מַשָּׁאָהH4859,
27
pois, se não tens com que pagarH7999 שָׁלַםH7999H8763, por que arriscas perder לקחH3947H8799 a camaH4904 מִשְׁכָּבH4904 de debaixo de ti?