Ozzuu Bible
Compare Pro 22:6
Ozzuu Bible - comparison
Pro 22:6

Found 31 translations

Config
6 EnsinaH2596 חָנַךְH2596H8798 a criançaH5288 נַעַרH5288 no caminho דרךְH1870 em que deve andar פהH6310, e, ainda quando for velhoH2204 זָקֵןH2204H8686, não se desviaráH5493 סוּרH5493H8799 dele.
6 Ensina a criança no Caminho em que deve andar, e mesmo quando for idoso não se desviará dele!
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
6 Ensina à criança o caminho por onde deve andar e quando for velha ainda continuará a andar por ele.
6 Treina a criança no seu caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
6 Train a child in the way he [should] go; and, even when old, he will not swerve from it.
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.[*]
6 Ensina a criança no caminho que deve andar,[o] e mesmo quando for velho não se desviará dele.
6 It is a proverb, A young waxing man after his way, and when he hath waxed eld, he shall not go away from it. (Here is a proverb: If a young person is brought up in the right way, when he hath grown older, he shall not go away from it.)
6 It is a proverb, A young waxing man after his way, and when he hath waxed eld [or eldeth], he shall not go away from it.
6 Ajude seu filho a formar bons hábitos enquanto ainda é pequeno. Assim, ele nunca abandonará o bom caminho, mesmo depois de adulto.
6 Treina a criança a trilhar o caminho pelo qual deve seguir; assim, quando crescer, dele não se apartará.
6 Instrui a criança no caminho[32] em que deve andar, e mesmo quando envelhecer não se desviará dele.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
6 Eduque o jovem no caminho a seguir, e até à velhice ele não se desviará.
6 6 7 O rico governará sobre os pobres, mas os servos irão emprestar a seus senhores.
6 Ensina ao menino o caminho que deve seguir, e assim, mesmo quando for velho, não se afastará dele.
6 Ensina ao menino o caminho que deve seguir, e assim, mesmo quando for velho, não se afastará dele.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele. [2]
6 Ensina25968798 a criança5288 no caminho1870 em que deve andar,6310 e, ainda quando for velho,22048686 não se desviará54938799 dele.
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
6 Ensina o adolescente quanto ao caminho a seguir; e ele não se desviará, mesmo quando envelhecer.
6 Ensina ao jovem o caminho que deve seguir; mesmo quando envelhecer, não se desviará dele.
6 Ensina25968798 a criança5288 no caminho1870 em que deve andar,6310 e, ainda quando for velho,22048686 não se desviará54938799 dele.
6 Ensina25968798 a criança5288 no caminho1870 em que deve andar,6310 e, ainda quando for velho,22048686 não se desviará54938799 dele.
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.