Ozzuu Bible
pt_yah - Dan 7Config
1
No primeiroH2298 חַדH2298 anoH8140 שְׁנָהH8140 de BelsazarH1113 בֵּלשַׁאצַּרH1113, rei מלךH4430 da BabilôniaH895 בָּבֶלH895, teveH2370 חֲזָאH2370H8754 DanielH1841 דָּנִיֵאלH1841 um sonhoH2493 חֵלֶםH2493 e visõesH2376 חֵזֶוH2376 ante seus olhosH7217 רֵאשׁH7217, quando estava no עלH5922 seu leitoH4903 מִשְׁכַּבH4903; escreveuH3790 כְּתַבH3790H8754 logoH116 אֱדַיִןH116 o sonhoH2493 חֵלֶםH2493 e relatou אמרH560H8754 a sumaH7217 רֵאשׁH7217 de todas as coisas מלהH4406.
2
Falou ענהH6032H8750 DanielH1841 דָּנִיֵאלH1841 e disse אמרH560H8750: Eu estavaH2370 חֲזָאH2370H8751 olhandoH1934 הָוָאH1934H8754, durante a minha visãoH2376 חֵזֶוH2376 daH5974 עִםH5974 noiteH3916 לֵילְיָאH3916, e eisH718 אֲרוּH718 que os quatroH703 אַרְבַּעH703 ventosH7308 רוּחַH7308 do céuH8065 שָׁמַיִןH8065 agitavamH1519 גִּיחַH1519H8683 o marH3221 יָםH3221 GrandeH7229 רַבH7229.
3
QuatroH703 אַרְבַּעH703 animaisH2423 חֵיוָאH2423, grandesH7260 רַברַבH7260, diferentes שנאH8133H8750 unsH1668 דָּאH1668 dos מןH4481 outrosH1668 דָּאH1668, subiamH5559 סְלִקH5559H8751 do מןH4481 marH3221 יָםH3221.
4
O primeiroH6933 קַדמַיH6933 era como leãoH744 אַריֵהH744 e tinha asasH1611 גַּףH1611 de águiaH5403 נְשַׁרH5403; enquanto עדH5705 eu olhavaH1934 הָוָאH1934H8754H2370 חֲזָאH2370H8751, foram-lhe arrancadasH4804 מְרַטH4804H8760 as asasH1611 גַּףH1611, foi levantadoH5191 נְטַלH5191H8760 da מןH4481 terraH772 אֲרַעH772 e posto קוםH6966H8717 em עלH5922 dois pésH7271 רְגַלH7271, como homemH606 אֱנָשׁH606; e lhe foi dada יהבH3052H8753 menteH3825 לְבַבH3825 de homemH606 אֱנָשׁH606.
5
Continuei olhando, e eisH718 אֲרוּH718 aqui o segundoH317 אָחֳרִיH317H8578 תִּניָןH8578 animalH2423 חֵיוָאH2423, semelhanteH1821 דְּמָהH1821H8751 a um ursoH1678 דֹּבH1678, o qual se levantou קוםH6966H8684 sobre umH2298 חַדH2298 dos seus ladosH7859 שְׁטַרH7859; na bocaH6433 פֻּםH6433, entreH997 בֵּיןH997 os dentesH8128 שֵׁןH8128, trazia trêsH8532 תְּלָתH8532 costelasH5967 עֲלַעH5967; e lhe diziam אמרH560H8750H3652 כֵּןH3652: Levanta-te קוםH6966H8747, devoraH399 אֲכַלH399H8747 muitaH7690 שַׂגִּיאH7690 carneH1321 בְּשַׂרH1321.
6
DepoisH870 אֲתַרH870 disto דןH1836, continueiH1934 הָוָאH1934H8754 olhandoH2370 חֲזָאH2370H8751, e eisH718 אֲרוּH718 aqui outroH317 אָחֳרִיH317, semelhante a um leopardoH5245 נְמַרH5245, e tinha nas עלH5922 costasH1355 גַּבH1355 quatroH703 אַרְבַּעH703 asasH1611 גַּףH1611 de aveH5776 עוֹףH5776; tinha também este animalH2423 חֵיוָאH2423 quatroH703 אַרְבַּעH703 cabeçasH7217 רֵאשׁH7217, e foi-lhe dado יהבH3052H8753 domínioH7985 שָׁלְטָןH7985.
7
DepoisH870 אֲתַרH870 disto דןH1836, eu continuavaH1934 הָוָאH1934H8754 olhandoH2370 חֲזָאH2370H8751 nas visõesH2376 חֵזֶוH2376 da noiteH3916 לֵילְיָאH3916, e eisH718 אֲרוּH718 aqui o quartoH7244 רְבִיעַיH7244 animalH2423 חֵיוָאH2423, terrívelH1763 דְּחַלH1763H8753, espantosoH574 אֵמְתָּנִיH574 e sobremodoH3493 יַתִּירH3493 forteH8624 תַּקִּיףH8624, o qual tinha grandesH7260 רַברַבH7260 dentesH8128 שֵׁןH8128 de ferroH6523 פַּרזֶלH6523; ele devoravaH399 אֲכַלH399H8750, e fazia em pedaçosH1855 דְּקַקH1855H8683, e pisavaH7512 רְפַסH7512H8751 aos pésH7271 רְגַלH7271 o que sobejavaH7606 שְׁאָרH7606; eraH1932 הוּאH1932 diferente שנאH8133H8743 de מןH4481 todos כלH3606 os animaisH2423 חֵיוָאH2423 que apareceram antesH6925 קֳדָםH6925 dele e tinha dezH6236 עֲשַׂרH6236 chifresH7162 קֶרֶןH7162.
8
EstandoH1934 הָוָאH1934H8754 eu a observarH7920 שְׂכַלH7920H8723 os chifresH7162 קֶרֶןH7162, eisH431 אֲלוּH431 que entreH997 בֵּיןH997 eles subiuH5559 סְלִקH5559H8754 outroH317 אָחֳרִיH317 pequenoH2192 זְעֵירH2192H7162 קֶרֶןH7162, dianteH6925 קֳדָםH6925 מןH4481 do qual trêsH8532 תְּלָתH8532 dos מןH4481 primeirosH6933 קַדמַיH6933 chifresH7162 קֶרֶןH7162 foram arrancadosH6132 עֲקַרH6132H8725; e eisH431 אֲלוּH431 que nesteH1668 דָּאH1668 chifreH7162 קֶרֶןH7162 havia olhosH5870 עַיִןH5870, como osH5870 עַיִןH5870 de homemH606 אֱנָשׁH606, e uma bocaH6433 פֻּםH6433 que falavaH4449 מְלַלH4449H8743 com insolênciaH7260 רַברַבH7260.
9
ContinueiH1934 הָוָאH1934H8754 olhandoH2370 חֲזָאH2370H8751, até עדH5705 que foram postosH7412 רְמָהH7412H8752 uns tronosH3764 כָּרסֵאH3764, e o AnciãoH6268 עַתִּיקH6268 de Dias יוםH3118 se assentouH3488 יְתִבH3488H8754; sua vesteH3831 לְבוּשׁH3831 era brancaH2358 חִוָּרH2358 como a neveH8517 תְּלַגH8517, e os cabelosH8177 שְׂעַרH8177 da cabeçaH7217 רֵאשׁH7217, como a puraH5343 נְקֵאH5343 lãH6015 עֲמַרH6015; o seu tronoH3764 כָּרסֵאH3764 eram chamasH7631 שְׂבִיבH7631 de fogoH5135 נוּרH5135, e suas rodasH1535 גַּלְגַּלH1535 eram fogoH5135 נוּרH5135 ardenteH1815 דְּלַקH1815H8751.
10
Um rioH5103 נְהַרH5103 de fogoH5135 נוּרH5135 manavaH5047 נְגַדH5047H8743 e saíaH5312 נְפַקH5312H8750 de מןH4481 dianteH6925 קֳדָםH6925 dele; milharesH506 אֲלַףH506 de milharesH506 אֲלַףH506 o serviamH8120 שְׁמַשׁH8120H8741, e miríadesH7240 רִבּוֹH7240 de miríadesH7240 רִבּוֹH7240 estavam קוםH6966H8748 dianteH6925 קֳדָםH6925 dele; assentou-seH3488 יְתִבH3488H8754 o tribunalH1780 דִּיןH1780, e se abriramH6606 פְּתחַH6606H8760 os livrosH5609 סְפַרH5609.
11
EntãoH116 אֱדַיִןH116, estiveH1934 הָוָאH1934H8754 olhandoH2370 חֲזָאH2370H8751, por causa מןH4481 da vozH7032 קָלH7032 das insolentesH7260 רַברַבH7260 palavras מלהH4406 que o chifreH7162 קֶרֶןH7162 proferiaH4449 מְלַלH4449H8743; estiveH1934 הָוָאH1934H8754 olhandoH2370 חֲזָאH2370H8751 e עדH5705 vi que o animalH2423 חֵיוָאH2423 foi mortoH6992 קְטַלH6992H8752, e o seu corpo גשםH1655 desfeitoH7 אֲבַדH7H8717 e entregue יהבH3052H8753 para ser queimadoH3346 יְקֵדָאH3346H785 אֵשׁH785.
12
Quanto aos outrosH7606 שְׁאָרH7606 animaisH2423 חֵיוָאH2423, foi-lhes tiradoH5709 עֲדָאH5709H8684 o domínioH7985 שָׁלְטָןH7985; todavia, foi-lhes dada prolongação יהבH3052H8753 de vidaH2417 חַיH2417 por עדH5705 um prazoH2166 זְמָןH2166 e um tempoH5732 עִדָּןH5732.
13
Eu estavaH1934 הָוָאH1934H8754 olhandoH2370 חֲזָאH2370H8751 nas minhas visõesH2376 חֵזֶוH2376 da noiteH3916 לֵילְיָאH3916, e eisH718 אֲרוּH718 que vinhaH858 אָתָהH858H8750 comH5974 עִםH5974 as nuvensH6050 עֲנַןH6050 do céuH8065 שָׁמַיִןH8065 um como o FilhoH1247 בַּרH1247 do HomemH606 אֱנָשׁH606, e dirigiu-seH4291 מְטָאH4291H8754 ao עדH5705 AnciãoH6268 עַתִּיקH6268 de Dias יוםH3118, e o fizeram chegarH7127 קְרֵבH7127H8684 atéH6925 קֳדָםH6925 ele.
14
Foi-lhe dado יהבH3052H8753 domínioH7985 שָׁלְטָןH7985, e glóriaH3367 יְקָרH3367, e o reino מלכוH4437, para que os כלH3606 povos עםH5972, naçõesH524 אֻמָּהH524 e homens de todas as línguasH3961 לִשָּׁןH3961 o servissem פלחַH6399H8748; o seu domínioH7985 שָׁלְטָןH7985 é domínioH7985 שָׁלְטָןH7985 eternoH5957 עָלַםH5957, que não לאH3809 passaráH5709 עֲדָאH5709H8748, e o seu reino מלכוH4437 jamais לאH3809 será destruídoH2255 חֲבַלH2255H8721.
15
Quanto a mimH576 אֲנָאH576, DanielH1841 דָּנִיֵאלH1841, o meu espíritoH7308 רוּחַH7308 foi alarmadoH3735 כָּרָאH3735H8730 dentroH1459 גַּוH1459 de mimH5085 נִדנֶהH5085, e as visõesH2376 חֵזֶוH2376 da minha cabeçaH7217 רֵאשׁH7217 me perturbaramH927 בְּהַלH927H8792.
16
Cheguei-meH7127 קְרֵבH7127H8754 a עלH5922 umH2298 חַדH2298 dos מןH4481 que estavam perto קוםH6966H8750 e lhe מןH4481 pediH1156 בְּעָאH1156H8748 a verdadeH3330 יַצִּיבH3330 acerca de tudo כלH3606 isto דןH1836. Assim, ele me disse אמרH560H8754 e me fez saberH3046 יְדַעH3046H8681 a interpretaçãoH6591 פְּשַׁרH6591 das coisas מלהH4406:
17
EstesH459 אִלֵּיןH459 grandesH7260 רַברַבH7260 animaisH2423 חֵיוָאH2423, queH581 אִנּוּןH581 são quatroH703 אַרְבַּעH703, são quatroH703 אַרְבַּעH703 reis מלךH4430 que se levantarão קוםH6966H8748 da מןH4481 terraH772 אֲרַעH772.
18
Mas os santosH6922 קַדִּישׁH6922 do AltíssimoH5946 עֶליוֹןH5946 receberãoH6902 קְבַלH6902H8741 o reino מלכוH4437 e o מלכוH4437 possuirãoH2631 חֲסַןH2631H8681 para עדH5705 todo o sempreH5957 עָלַםH5957, de עדH5705 eternidadeH5957 עָלַםH5957 em eternidadeH5957 עָלַםH5957.
19
EntãoH116 אֱדַיִןH116, tive desejoH6634 צְבָאH6634H8754 de conhecer a verdadeH3321 יְצֵבH3321H8742 a respeito עלH5922 do quartoH7244 רְבִיעַיH7244 animalH2423 חֵיוָאH2423, que eraH1934 הָוָאH1934H8754 diferente שנאH8133H8750 de מןH4481 todos כלH3606 os outros, muitoH3493 יַתִּירH3493 terrívelH1763 דְּחַלH1763H8753, cujos dentesH8128 שֵׁןH8128 eram de ferroH6523 פַּרזֶלH6523, cujas unhasH2953 טְפַרH2953 eram de bronzeH5174 נְחָשׁH5174, que devoravaH399 אֲכַלH399H8750, fazia em pedaçosH1855 דְּקַקH1855H8683 e pisavaH7512 רְפַסH7512H8751 aos pésH7271 רְגַלH7271 o que sobejavaH7606 שְׁאָרH7606;
20
e também a respeito עלH5922 dos dezH6236 עֲשַׂרH6236 chifresH7162 קֶרֶןH7162 que tinha na cabeçaH7217 רֵאשׁH7217 e do outroH317 אָחֳרִיH317 que subiuH5559 סְלִקH5559H8754, diante מןH4481H6925 קֳדָםH6925 do qual caíramH5308 נְפַלH5308H8754 trêsH8532 תְּלָתH8532, daquele chifreH7162 קֶרֶןH7162 queH1797 דִּכֵּןH1797 tinha olhosH5870 עַיִןH5870 e uma bocaH6433 פֻּםH6433 que falavaH4449 מְלַלH4449H8743 com insolênciaH7260 רַברַבH7260 e pareciaH2376 חֵזֶוH2376 mais robustoH7229 רַבH7229 do que מןH4481 os seus companheirosH2273 חַברָהH2273.
21
Eu olhavaH1934 הָוָאH1934H8754H2370 חֲזָאH2370H8751 e eis que esteH1797 דִּכֵּןH1797 chifreH7162 קֶרֶןH7162 faziaH5648 עֲבַדH5648H8751 guerraH7129 קְרָבH7129 contraH5974 עִםH5974 os santosH6922 קַדִּישׁH6922 e prevalecia יכלH3202H8750 contra eles,
22
até עדH5705 que veioH858 אָתָהH858H8754H1768 דִּיH1768 o AnciãoH6268 עַתִּיקH6268 de Dias יוםH3118 e fez יהבH3052H8753 justiçaH1780 דִּיןH1780 aos santosH6922 קַדִּישׁH6922 do AltíssimoH5946 עֶליוֹןH5946; e veioH4291 מְטָאH4291H8754 o tempoH2166 זְמָןH2166 em que os santosH6922 קַדִּישׁH6922 possuíramH2631 חֲסַןH2631H8684 o reino מלכוH4437.
23
EntãoH3652 כֵּןH3652, ele disse אמרH560H8754: O quartoH7244 רְבִיעַיH7244 animalH2423 חֵיוָאH2423 seráH1934 הָוָאH1934H8748 um quartoH7244 רְבִיעַיH7244 reino מלכוH4437 na terraH772 אֲרַעH772, o qual será diferente שנאH8133H8748 de מןH4481 todos כלH3606 os reinos מלכוH4437; e devoraráH399 אֲכַלH399H8748 toda כלH3606 a terraH772 אֲרַעH772, e a pisaráH1759 דּוּשׁH1759H8748 aos pés, e a fará em pedaçosH1855 דְּקַקH1855H8681.
24
Os dezH6236 עֲשַׂרH6236 chifresH7162 קֶרֶןH7162 correspondem a dezH6236 עֲשַׂרH6236 reis מלךH4430 que se levantarão קוםH6966H8748 daquele מןH4481 mesmo reino מלכוH4437; e, depoisH311 אַחַרH311 deles, se levantará קוםH6966H8748 outro אחרןH321, o qual será diferente שנאH8133H8748 dos מןH4481 primeirosH6933 קַדמַיH6933, e abateráH8214 שְׁפַלH8214H8681 a trêsH8532 תְּלָתH8532 reis מלךH4430.
25
ProferiráH4449 מְלַלH4449H8741 palavras מלהH4406 contraH6655 צַדH6655 o AltíssimoH5943 עִלַּיH5943, magoaráH1080 בְּלָאH1080H8741 os santosH6922 קַדִּישׁH6922 do AltíssimoH5946 עֶליוֹןH5946 e cuidaráH5452 סְבַרH5452H8748 em mudar שנאH8133H8682 os temposH2166 זְמָןH2166 e o decreto דתH1882; e os santos lhe serão entregues יהבH3052H8725 nas mãosH3028 יַדH3028, por עדH5705 um tempoH5732 עִדָּןH5732, dois temposH5732 עִדָּןH5732 e metadeH6387 פְּלַגH6387 de um tempoH5732 עִדָּןH5732.
26
Mas, depois, se assentaráH3488 יְתִבH3488H8754 o tribunalH1780 דִּיןH1780 para lhe tirarH5709 עֲדָאH5709H8681 o domínioH7985 שָׁלְטָןH7985, para o destruirH8046 שְׁמַדH8046H8682 e o consumirH7 אֲבַדH7H8682 até עדH5705 ao fimH5491 סוֹףH5491.
27
O reino מלכוH4437, e o domínioH7985 שָׁלְטָןH7985, e a majestadeH7238 רְבוּH7238 dos reinos מלכוH4437 debaixoH8460 תְּחוֹתH8460 de todo כלH3606 o céuH8065 שָׁמַיִןH8065 serão dados יהבH3052H8753 ao povo עםH5972 dos santosH6922 קַדִּישׁH6922 do AltíssimoH5946 עֶליוֹןH5946; o seu reino מלכוH4437 será reino מלכוH4437 eternoH5957 עָלַםH5957, e todos כלH3606 os domíniosH7985 שָׁלְטָןH7985 o servirão פלחַH6399H8748 e lhe obedecerãoH8086 שְׁמַעH8086H8721.
28
Aqui עדH5705H3542 כָּהH3542, terminouH5491 סוֹףH5491 o assunto מלהH4406. Quanto a mimH576 אֲנָאH576, DanielH1841 דָּנִיֵאלH1841, os meus pensamentosH7476 רַעיוֹןH7476 muitoH7690 שַׂגִּיאH7690 me perturbaramH927 בְּהַלH927H8792, e o meu rostoH2122 זִיוH2122 se empalideceu שנאH8133H8721 עלH5922; mas guardeiH5202 נְטַרH5202H8754 estas coisas מלהH4406 no coraçãoH3821 לֵבH3821.