Ozzuu Bible
Compare Dan 7:26
Ozzuu Bible - comparison
Dan 7:26

Found 31 translations

Config
26 Mas, depois, se assentaráH3488 יְתִבH3488H8754 o tribunalH1780 דִּיןH1780 para lhe tirarH5709 עֲדָאH5709H8681 o domínioH7985 שָׁלְטָןH7985, para o destruirH8046 שְׁמַדH8046H8682 e o consumirH7 אֲבַדH7H8682 até עדH5705 ao fimH5491 סוֹףH5491.
26 Mas o Tribunal se reunirá para o devido Juízo e todo o seu poder lhe será extirpado e aniquilado para sempre.
26 Porém, assentar-se-á o julgamento, e eles tomarão o seu domínio para o consumir e o destruir até o final.
26 Mas abrir-se-á o tribunal de justiça e retirará todo o poder a este rei corrompido, destruindo-o totalmente.
26 Mas o julgamento será feito tomar assento, e eles tirarão o seu domínio, para o destruir e para o desfazer até ao fim.
26 But when the court goes into session, he will be stripped of his rulership, which will be consumed and completely destroyed.
26 But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
26 But the judgement shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
26 Mas realizar-se-á o julgamento e lhe será arrancado seu domínio, para destruí-lo e suprimi-lo definitivamente.
26 Mas o tribunal dará audiência e o domínio lhe será arrebatado, destruído e reduzido a nada até o fim.
26 And (the) doom shall sit, that the power be taken away, and be all-broken, and perish till into the end. (Then the court shall sit, and his power shall be taken away, and be altogether broken, and destroyed forever.)
26 And the doom shall sit, that the power be taken away, and be all-broken, and perish till into the end.
26 Mas quando o Ancião de Dias instalar o seu tribunal, vai tirar desse rei todo o seu poder, para acabar com ele de uma vez por todas.
26 Mas haverá um julgamento e lhe serão tirados seus domínios, para serem aniquilados e totalmente destruídos.
26 Mas o tribunal se assentará para juízo e lhe tirará o domínio, para destruí-lo e o aniquilar por completo.
26 Mas o tribunal se assentará em juízo, e lhe tirará o domínio, para o destruir e para o desfazer até o fim.
26 Mas o juízo será estabelecido, e eles tirarão o seu domínio, para o destruir e para o desfazer até ao fim.
26 Mas o juízo será estabelecido, e eles tirarão o seu domínio, para o destruir e para o desfazer até ao fim.
26 Mas o tribunal se assentará em juízo, e lhe tirará o domínio, para o destruir e para o desfazer até o fim.
26 O tribunal, porém, se instalará e retirará dele o poder e esse rei será destruído e aniquilado até o fim.
26 O tribunal assentou-se, e eles tirarão o seu domínio, para aboli-lo e destruí-lo completamente.
26 Então o tribunal do céu vai reunir-se para o julgamento; vai retirar o poder a esse império e destruí-lo por completo e para sempre.
26 Então o tribunal do céu vai reunir-se para o julgamento; vai retirar o poder a esse império e destruí-lo por completo e para sempre.
26 Mas o juízo estabelecer-se-á, e eles tirarão o seu domínio, para o destruir e para o desfazer até ao fim.
26 Mas, depois, se assentará34888754 o tribunal1780 para lhe tirar57098681 o domínio,7985 para o destruir80468682 e o consumir78682 até5705 ao fim.5491
26 Mas o juízo será estabelecido, e eles tirarão o seu domínio, para o destruir e para o desfazer até ao fim.
26 O tribunal, porém, vai se instalar e retirar o seu poder, ele será destruído e aniquilado até o fim.
26 Mas o julgamento continuará e tirar-lhe-ão o domínio, para o suprimir e aniquilar definitivamente.
26 Mas, depois, se assentará34888754 o tribunal1780 para lhe tirar57098681 o domínio,7985 para o destruir80468682 e o consumir78682 até5705 ao fim.5491
26 Mas, depois, se assentará34888754 o tribunal1780 para lhe tirar57098681 o domínio,7985 para o destruir80468682 e o consumir78682 até5705 ao fim.5491
26 But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.