Ozzuu Bible
pt_yah - Amo 5Config
1
Ouvi שמעH8085H8798 esta palavra דברH1697 que levanto נשאH5375H8802 como lamentaçãoH7015 קִינָהH7015 sobre vós, ó casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478:
2
Caiu נפלH5307H8804 a virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 de Israel ישראלH3478, nunca mais tornaráH3254 יָסַףH3254H8686 a levantar-se קוםH6965H8800; estendidaH5203 נָטַשׁH5203H8738 está na sua terra אדמהH127, e não há quem a levante קוםH6965H8688.
3
Porque assim diz אמרH559H8804 Adonay אדניH136 YAHUAH יהוהH3069: A cidadeH5892 עִירH5892 da qual saem יצאH3318H8802 milH505 אֶלֶףH505 conservaráH7604 שָׁאַרH7604H8686 cemH3967 מֵאָהH3967, e aquela da qual saem יצאH3318H8802 cemH3967 מֵאָהH3967 conservaráH7604 שָׁאַרH7604H8686 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 à casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478.
4
Pois assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 à casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478: Buscai-meH1875 דָּרַשׁH1875H8798 e vivei חיהH2421H8798.
5
Porém não busqueisH1875 דָּרַשׁH1875H8799 a Betel (casa de El) בית־אלH1008, nem venhais בואH935H8799 a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, nem passeis עברH5674H8799 a BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884, porque GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, certamente גלהH1540H8800, será levada cativa גלהH1540H8799, e Betel (casa de El) בית־אלH1008 será desfeita em nadaH205 אָוֶןH205.
6
BuscaiH1875 דָּרַשׁH1875H8798 a YAHUAH יהוהH3068 e vivei חיהH2421H8798, para que não irrompa צלחH6743H8799 na casa ביתH1004 de José יהוסףH3130 como um fogo אשH784 que a consumaH398 אָכַלH398H8804, e não haja em Betel (casa de El) בית־אלH1008 quem o apagueH3518 כָּבָהH3518H8764.
7
Vós que converteisH2015 הָפַךְH2015H8802 o juízo משפטH4941 em alosnaH3939 לַעֲנָהH3939 e deitaisH3240 יָנחַH3240H8689 por terra ארץH776 a justiça צדקהH6666,
8
procurai o que faz עשהH6213H8802 o Sete-estreloH3598 כִּימָהH3598 e o ÓrionH3685 כְּסִילH3685, e tornaH2015 הָפַךְH2015H8802 a densa trevaH6757 צַלמָוֶתH6757 em manhã בקרH1242, e mudaH2821 חָשַׁךְH2821H8689 o dia יוםH3117 em noite לילH3915; o que chama קראH7121H8802 as águas מיםH4325 do mar יםH3220 e as derrama שפךְH8210H8799 sobre פניםH6440 a terra ארץH776; YAHUAH יהוהH3068 é o seu nome שםH8034.
9
É ele que faz vir בואH935H8799 súbitaH1082 בָּלַגH1082H8688 destruiçãoH7701 שֹׁדH7701 sobre o forteH5794 עַזH5794 e ruínaH7701 שֹׁדH7701 contra a fortaleza מבצרH4013.
10
AborreceisH8130 שָׂנֵאH8130H8804 na portaH8179 שַׁעַרH8179 ao que vos repreendeH3198 יָכחַH3198H8688 e abominaisH8581 תָּעַבH8581H8762 o que fala דברH1696H8802 sinceramente תמיםH8549.
11
PortantoH3282 יַעַןH3282, visto que pisaisH1318 בָּשַׁסH1318H8780 o pobre דלH1800 e dele exigis לקחH3947H8799 tributoH4864 מַשׂאֵתH4864 de trigoH1250 בָּרH1250, não habitareis בנהH1129H8804 nas casas ביתH1004 de pedras lavradasH1496 גָּזִיתH1496 que tendes edificadoH3427 יָשַׁבH3427H8799; nem bebereisH8354 שָׁתָהH8354H8799 do vinho ייןH3196 das videsH3754 כֶּרֶםH3754 desejáveisH2531 חֶמֶדH2531 que tendes plantadoH5193 נָטַעH5193H8804.
12
Porque sei ידעH3045H8804 serem muitas רבH7227 as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 e gravesH6099 עָצוּםH6099 os vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403; afligisH6887 צָרַרH6887H8802 o justo צדיקH6662, tomais לקחH3947H8802 subornoH3724 כֹּפֶרH3724 e rejeitaisH5186 נָטָהH5186H8689 os necessitadosH34 אֶבְיוֹןH34 na portaH8179 שַׁעַרH8179.
13
Portanto, o que for prudenteH7919 שָׂכַלH7919H8688 guardaráH1826 דָּמַםH1826, então, silêncioH1826 דָּמַםH1826H8799, porque é tempo עתH6256 mau רעH7451.
14
BuscaiH1875 דָּרַשׁH1875H8798 o bem טובH2896 e não o mal רעH7451, para que vivais חיהH2421H8799; e, assim, YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 dos Exércitos צבאותH6635, estará convosco, como dizeis אמרH559H8804.
15
AborreceiH8130 שָׂנֵאH8130H8798 o mal רעH7451, e amai אהבH157H8798 o bem טובH2896, e estabeleceiH3322 יָצַגH3322H8685 na portaH8179 שַׁעַרH8179 o juízo משפטH4941; talvez YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 dos Exércitos צבאותH6635, se compadeçaH2603 חָנַןH2603H8799 do restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de José יהוסףH3130.
16
Portanto, assim diz אמרH559H8804 Adonay אדניH136, YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 dos Exércitos צבאותH6635: Em todas as praçasH7339 רְחֹבH7339 haverá prantoH4553 מִסְפֵּדH4553; e em todas as ruasH2351 חוּץH2351 dirão אמרH559H8799: AiH1930 הוֹH1930! AiH1930 הוֹH1930! E ao lavradorH406 אִכָּרH406 chamarão קראH7121H8804 para o prantoH60 אֵבֶלH60 e, para o choroH4553 מִסְפֵּדH4553, os que sabem ידעH3045H8802 prantearH5092 נְהִיH5092.
17
Em todas as vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 haverá prantoH4553 מִסְפֵּדH4553, porque passarei עברH5674H8799 pelo meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068.
18
Ai הויH1945 de vós que desejaisH183 אָוָהH183H8693 o Dia יוםH3117 de YAHUAH יהוהH3068! Para queH4100 מָהH4100 desejais vós o Dia יוםH3117 de YAHUAH יהוהH3068? É dia de trevas חשךH2822 e não de luz אורH216.
19
Como se um homem אישH376 fugisseH5127 נוּסH5127H8799 de diante פניםH6440 do leãoH738 אֲרִיH738, e se encontrasseH6293 פָּגַעH6293H8804 com ele o ursoH1677 דֹּבH1677; ou como se, entrando בואH935H8804 em casa ביתH1004, encostandoH5564 סָמַךְH5564H8804 a mão יָדH3027 à paredeH7023 קִירH7023, fosse mordidoH5391 נָשַׁךְH5391H8804 de uma cobraH5175 נָחָשׁH5175.
20
Não será, pois, o Dia יוםH3117 de YAHUAH יהוהH3068 trevas חשךH2822 e não luz אורH216? Não será completa escuridãoH651 אַפֵלH651, sem nenhuma claridadeH5051 נֹגַהּH5051?
21
AborreçoH8130 שָׂנֵאH8130H8804, desprezoH3988 מָאַסH3988H8804 as vossas festas חגיםH2282 e com as vossas assembleiasH6116 עֲצָרָהH6116 solenes não tenho nenhum prazerH7306 רוּחַH7306H8686.
22
E, ainda que me ofereçaisH5927 עָלָהH5927H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e vossas ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503, não me agradareiH7521 רָצָהH7521H8799 deles, nem atentareiH5027 נָבַטH5027H8686 para as ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 de vossos animais cevadosH4806 מְרִיאH4806.
23
AfastaH5493 סוּרH5493H8685 de mim o estrépito המוןH1995 dos teus cânticosH7892 שִׁירH7892, porque não ouvirei שמעH8085H8799 as melodiasH2172 זִמרָהH2172 das tuas lirasH5035 נֶבֶלH5035.
24
Antes, corra גללH1556H8735 o juízo משפטH4941 como as águas מיםH4325; e a justiça צדקהH6666, como ribeiroH5158 נַחַלH5158 pereneH386 אֵיתָןH386.
25
Apresentastes-me נגשH5066H8689, vós, sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 e ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 por quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anos שנהH8141, ó casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478?