Ozzuu Bible
Compare Amo 5:6Ozzuu Bible - comparison
Amo 5:6
Found 31 translations
Config
6
Portanto, buscai o SENHOR e vivei; para que ele não extermine os descendentes de José como um terrível fogo devastador, e não haja como apagá-lo em toda Betel.
6
Buscai ao Senhor, e vivei; para que ele não invada como fogo na casa de José, e a consuma, e não haja quem o apague em Betel.
6
Procurem o SENHOR e vivam! Doutra forma, lançar-se-á como um fogo sobre Israel e consumi-lo-á! Nenhum dos ídolos de Betel poderá impedir tal coisa.
6
Buscai ao SENHOR, e vivei, para que Ele não irrompa na casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Betel ninguém que o apague.
6
If you seek ADONAI , you will survive. Otherwise, he will break out against the house of Yosef like fire, devouring Beit-El, with no one to quench the flames.
6
Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
6
Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour and there be none to quench it in Beth-el:
6
Buscai o Senhor e vivereis; do contrário ele mandará sobre a casa de José um fogo que a devorará, sem haver em Betel quem o apague.
6
Procurai a Iahweh e vivereis! Para que ele não penetre como fogo na casa de José e a devore, sem que haja alguém em Betel para apagá-lo!
6
Seek ye the Lord, and live ye, lest peradventure the house of Joseph be burnt as fire; and it shall devour Bethel, and there shall none be, that shall quench. (Seek ye the Lord, and live ye, lest perhaps the house of Joseph shall burn like fire; and it shall devour Bethel, and there shall be no one, who shall quench it.)
6
Seek ye the Lord, and live ye, lest peradventure the house of Joseph be burnt as fire; and it shall devour Bethel, and there shall none be, that shall quench.
6
Procurem o Senhor e vivam, senão Ele passará por toda a nação como um fogo e destruirá completamente a Israel. Nenhum dos ídolos de Betel podem impedir a tragédia.
6
Buscai ao Eterno e vivereis, pois, do contrário, Ele acometerá como fogo à Casa de José e a devorará, e não haverá ninguém para apagar suas chamas em Bet-El.
6
ⓕ Buscai o SENHOR e vivei; para que ele não destrua a linhagem de José como fogo e a consuma, e não haja quem o apague em Betel.
6
Buscai ao Senhor, e vivei; para que ele não irrompa na casa de José como fogo e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
6
Buscai ao Senhor, e vivei, para que ele não irrompa na casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
6
Buscai ao SENHOR, e vivei, para que ele não irrompa na casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
6
Buscai ao Senhor, e vivei; para que ele não irrompa na casa de José como fogo e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
6
Procurem a Javé, e vocês viverão. Senão, ele virá como um fogo sobre a casa de José e a queimará, e em Betel não haverá quem o apague.
6
Buscai ao Senhor, e vivereis, para que a casa de José não se acenda como um fogo, o qual a devorará; e não haverá ninguém para apagá-lo, da casa de Israel.
6
Procurem o SENHOR e hão de viver! Caso contrário, mostrar-se-á contra os descendentes de José [21] como um fogo que há de devorar o povo de Betel, e ninguém será capaz de o apagar.
6
Procurem o SENHOR e hão de viver! Caso contrário, mostrar-se-á contra os descendentes de José [21] como um fogo que há de devorar o povo de Betel, e ninguém será capaz de o apagar.
6
Buscai o SENHOR ⓓ e vivei, para que não se lance na casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
6
Buscai ao SENHOR, e vivei, para que ele não irrompa na casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
6
Procurai o SENHOR e tereis a vida. Senão ele virá como um fogo sobre a casa de José, para tudo queimar, e em Betel não haverá quem possa apagar.
6
Buscai o SENHOR e vivereis. De contrário, enviará sobre a casa de José um fogo que a devorará, sem haver em Betel quem o apague.
6
Seek Yahuah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Yoceph, and devour it, and there be none to quench it in Beyt-El.