Ozzuu Bible
Compare Amo 5:22
Ozzuu Bible - comparison
Amo 5:22

Found 31 translations

Config
22 E, ainda que me ofereçaisH5927 עָלָהH5927H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e vossas ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503, não me agradareiH7521 רָצָהH7521H8799 deles, nem atentareiH5027 נָבַטH5027H8686 para as ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 de vossos animais cevadosH4806 מְרִיאH4806.
22 Ainda que me ofereçais holocaustos, vossos sacrifícios queimados, com vossas ofertas de cereais, não me agradarei disso tudo; tampouco olharei para as ofertas de paz e comunhão, mesmo que sejam de vossos melhores animais de engorda.
22 Embora me ofereçais ofertas queimadas e ofertas de carne, eu não as aceitarei; nem me atentarei para as ofertas de paz de vossos animais gordos.
22 Não aceitarei os vossos holocaustos e sacrifícios de gratidão, nem sequer olharei para os vossos sacrifícios de paz.
22 E ainda que Me ofereçais holocaustos, ofertas de alimentos, não Me agradarei delas; nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais gordos.
22 If you offer me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; nor will I consider the peace offerings of your stall-fed cattle.
22 Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
22 Yea, though ye offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
22 quando me ofereceis holocaustos e ofertas, não encontro neles prazer algum, e não faço caso de vossos sacrifícios e animais cevados.
22 Porque, se me ofereceis holocaustos...,[a] não me agradam as vossas oferendas e não olho para o sacrifício de vossos animais cevados.
22 That if ye offer to me your burnt sacrifices, and gifts, I shall not receive, and I shall not behold the avows of your fat things. (And if ye offer me your burnt sacrifices, and gifts, I shall not receive them, and I shall not look upon the fat beasts of your vows, or of your offerings.)
22 That if ye offer to me your burnt sacrifices, and gifts, I shall not receive, and I shall not behold the avows of your fat things.
22 Eu não aceitarei as ofertas queimadas e as ofertas de gratidão. Nem sequer vou olhar para as ofertas de paz.
22 Sim, ainda que me ofereçais ofertas de elevação e oblações, não as aceitarei. E tampouco considerarei vossos sacrifícios de animais cevados.
22 Ainda que me ofereçais sacrifícios com as vossas ofertas de cereais, não me agradarei deles; nem olharei para as ofertas pacíficas de vossos animais de engorda.
22 Ainda que me ofereçais holocaustos, juntamente com as vossas ofertas de cereais, não me agradarei deles; nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais cevados.
22 E ainda que me ofereçais holocaustos, ofertas de alimentos, não me agradarei delas; nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais gordos.
22 E ainda que me ofereçais holocaustos, ofertas de alimentos, não me agradarei delas; nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais gordos.
22 Ainda que me ofereçais holocaustos, juntamente com as vossas ofertas de cereais, não me agradarei deles; nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais cevados.
22 Ainda que vocês me ofereçam sacrifícios, suas ofertas não me agradarão, nem olharei para as oferendas gordas.
22 Portanto, se me trouxerdes os vossos holocaustos e as vossas ofertas de manjares, Eu não irei aceitá-los, nem terei consideração pelas vossas grandiosas ofertas pacíficas.
22 Ainda que me ofereçam animais em sacrifício ou me tragam outras ofertas, não as aceito. Nem sequer olho para os animais gordos dos vossos sacrifícios.
22 Ainda que me ofereçam animais em sacrifício ou me tragam outras ofertas, não as aceito. Nem sequer olho para os animais gordos dos vossos sacrifícios.
22 E, ainda que me ofereçais holocaustos e ofertas de manjares, não me agradarei delas, nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais gordos.
22 E, ainda que me ofereçais59278686 holocaustos5930 e vossas ofertas de manjares,4503 não me agradarei75218799 deles, nem atentarei50278686 para as ofertas pacíficas8002 de vossos animais cevados.4806
22 E ainda que me ofereçais holocaustos, ofertas de alimentos, não me agradarei delas; nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais gordos.
22 Quando me fazeis subir a fumaça dos holocaustos… não aceito vossas oferendas, nem olho para os sacrifícios de carne gorda.
22 Se me ofereceis holocaustos e oblações, não as aceito, nem ponho os meus olhos nos sacrifícios das vossas vítimas gordas.
22 E, ainda que me ofereçais59278686 holocaustos5930 e vossas ofertas de manjares,4503 não me agradarei75218799 deles, nem atentarei50278686 para as ofertas pacíficas8002 de vossos animais cevados.4806
22 E, ainda que me ofereçais59278686 holocaustos5930 e vossas ofertas de manjares,4503 não me agradarei75218799 deles, nem atentarei50278686 para as ofertas pacíficas8002 de vossos animais cevados.4806
22 Though ye offer me ascending smoke offerings and your oblations, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.