Ozzuu Bible
Compare Amo 5:27Ozzuu Bible - comparison
Amo 5:27
Found 31 translations
Config
27
Por esses motivos todos Eu vos mandarei para o cativeiro, para o exílio além de Damasco!” Assevera o SENHOR, cujo nome é Yahweh Elohim, Deus dos Exércitos.
27
Portanto, vos levarei cativos para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é O Deus dos Exércitos.
27
Por isso, vou mandar-vos para o cativeiro, lá bem para o oriente de Damasco”, diz o SENHOR, cujo nome é Deus dos exércitos.
27
Portanto vos farei ler levados- em- cativeiro- de- exílio, para além de Damasco, diz o SENHOR, Cujo nome é o Deus dos Exércitos.
27
as I exile you beyond Dammesek,” says Adonai ELOHEI -Tzva’ot — that is his name.
27
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
27
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is the God of hosts.
27
Eu vos deportei para além de Damasco, diz o Senhor que se chama Deus dos exércitos.
27
Eu vos deportarei para além de Damasco,[e] disse Iahweh. - Deus dos Exércitos é o seu nome.
27
And I shall make you for to pass over Damascus, said the Lord; God of hosts is the name of him. (And so I shall make you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord; the God of hosts is his name.)
27
And I shall make you for to pass over Damascus, said the Lord; God of hosts is the name of him.
27
Por isso vou mandar todos vocês e todos os seus ídolos para a escravidão, para muito além de Damasco, diz o Senhor, o Deus do Universo.
27
Por isto, darei com que sigais para o cativeiro, para além de Damasco – diz Aquele cujo Nome é Eterno, o Deus dos Exércitos!
27
ⓐ Por isso eu vos levarei cativos para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é o Deus dos Exércitos.
27
Portanto vos levarei cativos para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos exércitos.
27
Portanto vos levarei cativos, para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos Exércitos.
27
Portanto vos levarei cativos, para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é o Deus dos Exércitos.
27
Portanto vos levarei cativos para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos exércitos.
27
Porque eu vou levar vocês para o exílio, para muito além de Damasco - diz Javé, que se chama Deus dos exércitos.
27
E Eu te levarei para além de Damasco, diz o Senhor. O Deus Todo-Poderoso é o seu nome.
27
Por isso, vou mandar-vos para o exílio, para além das terras de Damasco.» É isto que diz o SENHOR, cujo nome é: Deus todo-poderoso.
27
Por isso, vou mandar-vos para o exílio, para além das terras de Damasco.» É isto que diz o SENHOR, cujo nome é: Deus todo-poderoso.
27
Portanto, vos levarei cativos, para além de Damasco, ⓥ diz o SENHOR, cujo nome é Deus dos Exércitos.
27
Portanto vos levarei cativos, para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é o Deus dos Exércitos.
27
pois eu vos levarei para o cativeiro muito além de Damasco” — diz o SENHOR, Deus dos exércitos é seu nome.
27
Eu vos deportarei para além de Damasco» - diz o SENHOR. Deus do universo é o seu nome.
27
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, says Yahuah, whose name is The Elohai Tseva'oth.