Ozzuu Bible
pt_yah - 2Ch 32Config
1
Depois אחרH310 destas coisas דברH1697 e desta fidelidadeH571 אֶמֶתH571, veio בואH935H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, rei מלךH4428 da Assíria אשורH804, entrou בואH935H8799 em Yahudah יהודהH3063, acampou-se חנהH2583H8799 contra as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219H8803 e intentou אמרH559H8799 apoderar-seH1234 בָּקַעH1234H8800 delas.
2
Vendo רָאָהH7200H8799, pois, EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 que SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576 vinha בואH935H8804 e que estava resolvido פניםH6440 a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra Jerusalém ירושלםH3389,
3
resolveu יעץH3289H8735, de acordo com os seus príncipes שרH8269 e os seus homens valentes גבורH1368, taparH5640 סָתַםH5640H8800 as fontes עיןH5869 das águas מיםH4325 que havia foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892; e eles o ajudaramH5826 עָזַרH5826H8799.
4
Assim, muito רבH7227 povo עםH5971 se ajuntou קבץH6908H8735, e taparamH5640 סָתַםH5640H8799 todas as fontesH4599 מַעיָןH4599, como também o ribeiroH5158 נַחַלH5158 que corriaH7857 שָׁטַףH7857H8802 pelo meio תוךH8432 da terra ארץH776, pois diziam אמרH559H8800: Por que viriam בואH935H8799 os reis מלךH4428 da Assíria אשורH804 e achariam מצאH4672H8804 tantas רבH7227 águas מיםH4325?
5
Ele cobrou ânimoH2388 חָזַקH2388H8691, restaurou בנהH1129H8799 todo o muroH2346 חוֹמָהH2346 quebradoH6555 פָּרַץH6555H8803 e sobre ele ergueuH5927 עָלָהH5927H8686 torresH4026 מִגדָּלH4026; levantou também o outroH312 אַחֵרH312 muroH2346 חוֹמָהH2346 por foraH2351 חוּץH2351, fortificouH2388 חָזַקH2388H8762 a MiloH4407 מִלּוֹאH4407 na CidadeH5892 עִירH5892 de Davi דודH1732 e fez עשהH6213H8799 armasH7973 שֶׁלחַH7973 e escudosH4043 מָגֵןH4043 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
6
Pôs נתןH5414H8799 oficiais שרH8269 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 sobre o povo עםH5971, reuniu-os קבץH6908H8799 na praçaH7339 רְחֹבH7339 da portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892 e lhes falou דברH1696H8762 ao coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dizendo אמרH559H8800:
7
Sede fortesH2388 חָזַקH2388H8798 e corajososH553 אָמַץH553H8798, não temais יראH3372H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַתH2865H8735 por causa פניםH6440 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804, nem por causa de toda a multidão המוןH1995 que está com ele; porque um há conosco maior רבH7227 do que o que está com ele.
8
Com ele está o braçoH2220 זְרוֹעַH2220 de carneH1320 בָּשָׂרH1320, mas conosco, YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, para nos ajudarH5826 עָזַרH5826H8800 e para guerrearH3898 לָחַםH3898H8736 nossas guerrasH4421 מִלחָמָהH4421. O povo עםH5971 cobrou ânimoH5564 סָמַךְH5564H8735 com as palavras דברH1697 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063.
9
Depois אחרH310 disto, enquanto SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, rei מלךH4428 da Assíria אשורH804, com todo o seu exército ממשׂלהH4475 sitiava LaquisH3923 לָכִישׁH3923, enviou שלחH7971H8804 os seus servos עבדH5650 a EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, que estava em Jerusalém ירושלםH3389, dizendo אמרH559H8800:
10
Assim diz אמרH559H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, rei מלךH4428 da Assíria אשורH804: Em que confiais בטחH982H8802 vós, para vos deixardesH3427 יָשַׁבH3427H8802 sitiarH4692 מָצוֹרH4692 em Jerusalém ירושלםH3389?
11
Acaso, não vos incita סותH5496H8688 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, para morrerdes נתןH5414H8800 מוּתH4191H8800 à fomeH7458 רָעָבH7458 e à sedeH6772 צָמָאH6772, dizendo אמרH559H8800: YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, nos livrará נצלH5337H8686 das mãos כףH3709 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804?
12
Não é EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 o mesmo que tirouH5493 סוּרH5493H8689 os seus altosH1116 בָּמָהH1116 e os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e falou אמרH559H8799 a Yahudah יהודהH3063 e a Jerusalém ירושלםH3389, dizendo אמרH559H8800: Diante פניםH6440 de apenas um אחדH259 altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 vos prostrareis שחהH7812H8691 e sobre ele queimareis incensoH6999 קָטַרH6999H8686?
13
Não sabeis ידעH3045H8799 vós o que eu e meus pais אבH1 fizemos עשהH6213H8804 a todos os povos עםH5971 das terras ארץH776? Acaso, puderam יכלH3201H8804, de qualquer maneira יכלH3201H8800, os deuses אלהיםH430 das nações גויH1471 daquelas terras ארץH776 livrar נצלH5337H8687 o seu país ארץH776 das minhas mãos יָדH3027?
14
Qual é, de todos os deuses אלהיםH430 daquelas nações גויH1471 que meus pais אבH1 destruíramH2763 חָרַםH2763H8689, que pôde יכלH3201H8804 livrar נצלH5337H8687 o seu povo עםH5971 das minhas mãos יָדH3027, para que vosso Elohim אלהיםH430 vos possa יכלH3201H8799 livrar נצלH5337H8687 das minhas mãos יָדH3027?
15
Agora, pois, não לֹאH3808 vos engane נשאH5377H8686 Ezequias חזקיהH2396, nem vos incite סותH5496H8686 assim, nem lhe deis crédito אמןH539H8686; porque nenhuma divindade אלוהH433 de nação גויH1471 alguma, nem de reinoH4467 מַמלָכָהH4467 algum pôde יכלH3201H8799 livrar נצלH5337H8687 o seu povo עםH5971 das minhas mãos יָדH3027, nem das mãos יָדH3027 de meus pais אבH1; quanto menos vos poderá livrar נצלH5337H8686 o vosso Elohim אלהיםH430 das minhas mãos יָדH3027?
16
Os seus servos עבדH5650 falaram דברH1696H8765 ainda mais contra YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 e contra EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, seu servo עבדH5650.
17
Senaqueribe escreveuH3789 כָּתַבH3789H8804 também cartas ספרH5612, para blasfemarH2778 חָרַףH2778H8763 de YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, e para falar אמרH559H8800 contra ele, dizendo אמרH559H8800: Assim como os deuses אלהיםH430 das nações גויH1471 de outras terras ארץH776 não livraram נצלH5337H8689 o seu povo עםH5971 das minhas mãos יָדH3027, assim também o Elohim אלהיםH430 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 não livrará נצלH5337H8686 o seu povo עםH5971 das minhas mãos יָדH3027.
18
Clamaram קראH7121H8799 os servos em alta גדולH1419 voz קוLH6963 em judaico יהודיתH3066 contra o povo עםH5971 de Jerusalém ירושלםH3389, que estava sobre o muroH2346 חוֹמָהH2346, para os atemorizar יראH3372H8763 e os perturbarH926 בָּהַלH926H8763, para tomaremH3920 לָכַדH3920H8799 a cidadeH5892 עִירH5892.
19
Falaram דברH1696H8762 do עלH5921 Elohim אלהיםH430 de Jerusalém ירושלםH3389, como dos deuses אלהיםH430 dos povos עםH5971 da terra ארץH776, obras מעשהH4639 das mãos יָדH3027 dos homens אדםH120.
20
Porém o rei מלךH4428 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 e Isaías ישעיהוH3470, o profetaH5030 נָבִיאH5030, filho בןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, oraram פללH6419H8691 por causa disso e clamaramH2199 זָעַקH2199H8799 ao céu שמיםH8064.
21
Então, YAHUAH יהוהH3068 enviou שלחH7971H8799 um mensageiro מלאךH4397 que destruiu כחדH3582H8686 todos os homens valentes גבורH1368H2428 חַיִלH2428, os chefes נגודH5057 e os príncipes שרH8269 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804; e este, com o rosto פניםH6440 coberto de vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, voltou שובH7725H8799 para a sua terra ארץH776. Tendo ele entrado בואH935H8799 na casa ביתH1004 de seu deus אלהיםH430, os seus própriosH3329 יָצִיאH3329 filhosH4578 מֵעֶהH4578 ali o mataram נפלH5307H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
22
Assim, livrou ישעH3467H8686 YAHUAH יהוהH3068 a EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 e os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389 das mãos יָדH3027 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, rei מלךH4428 da Assíria אשורH804, e das mãos יָדH3027 de todos os inimigos; e lhes deu pazH5095 נָהַלH5095H8762 por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439.
23
Muitos רבH7227 traziam בואH935H8688 presentesH4503 מִנחָהH4503 a Jerusalém ירושלםH3389 a YAHUAH יהוהH3068 e coisas preciosíssimasH4030 מִגְדָּנָהH4030 a EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, de modo que, depois אחרH310 disto, foi enaltecido נשאH5375H8735 à vista עיןH5869 de todas as nações גויH1471.
24
Naqueles dias יוםH3117, adoeceuH2470 חָלָהH2470H8804 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 mortalmente מוּתH4191H8800; então, orou פללH6419H8691 a YAHUAH יהוהH3068, que lhe falou אמרH559H8799 e lhe deu נתןH5414H8804 um sinalH4159 מוֹפֵתH4159.
25
Mas não correspondeu שובH7725H8689 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 aos benefíciosH1576 גְּמוּלH1576 que lhe foram feitos; pois o seu coração לבH3820 se exaltouH1361 גָּבַהּH1361H8804. Pelo que houve iraH7110 קֶצֶףH7110 contra ele e contra Yahudah יהודהH3063 e Jerusalém ירושלםH3389.
26
EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, porém, se humilhouH3665 כָּנַעH3665H8735 por se ter exaltadoH1363 גֹּבַהּH1363 o seu coração לבH3820, ele e os habitantesH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389; e a iraH7110 קֶצֶףH7110 de YAHUAH יהוהH3068 não veio בואH935H8804 contra eles nos dias יוםH3117 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169.
27
Teve EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e glória כבודH3519 em grande מאדH3966 abundância רבהH7235H8687; proveu-se עשהH6213H8804 de tesourariasH214 אוֹצָרH214 para prata כסףH3701, ouro זהבH2091, pedras אבןH68 preciosas יקרH3368, especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, escudosH4043 מָגֵןH4043 e toda sorte de objetosH3627 כְּלִיH3627 desejáveis חמדהH2532;
28
também proveu-se de armazénsH4543 מִסְכְּנָהH4543 para a colheitaH8393 תְּבוּאָהH8393 do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do azeiteH3323 יִצְהָרH3323; e de estrebariasH723 אֻרוָהH723 para toda espécie de animais בהמהH929 e de redisH220 אֲוֵרָהH220 para os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739.
29
Edificou עשהH6213H8804 também cidadesH5892 עִירH5892 e possuiuH4735 מִקנֶהH4735 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e vacasH1241 בָּקָרH1241 em abundânciaH7230 רֹבH7230; porque Elohim אלהיםH430 lhe tinha dado נתןH5414H8804 mui מאדH3966 numerosas רבH7227 possessõesH7399 רְכוּשׁH7399.
30
Também o mesmo EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 tapouH5640 סָתַםH5640H8804 o manancialH4161 מוֹצָאH4161 superior עליוןH5945 das águas מיםH4325 de GiomH1521 גִּיחוֹןH1521 e as canalizouH3474 יָשַׁרH3474H8762H4295 מַטָּהH4295 para o ocidenteH4628 מַעֲרָבH4628 da CidadeH5892 עִירH5892 de Davi דודH1732. EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 prosperou צלחH6743H8686 em toda a sua obra מעשהH4639.
31
Contudo כןH3651, quando os embaixadoresH3887 לוּץH3887H8688 dos príncipes שרH8269 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 lhe foram enviados שלחH7971H8764 para se informaremH1875 דָּרַשׁH1875H8800 do prodígioH4159 מוֹפֵתH4159 que se dera naquela terra ארץH776, Elohim אלהיםH430 o desamparou עזבH5800H8804, para prová-loH5254 נָסָהH5254H8763 e fazê-lo conhecer ידעH3045H8800 tudo o que lhe estava no coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
32
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atos דברH1697 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 e às suas obras de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, eis que estão escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 na VisãoH2377 חָזוֹןH2377 do ProfetaH5030 נָבִיאH5030 Isaías ישעיהוH3470, filho בןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, e no Livro ספרH5612 da História dos Reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063 e de Israel ישראלH3478.
33
DescansouH7901 שָׁכַבH7901H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 com seus pais אבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912H8799 na subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 para os sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 dos filhos בןH1121 de Davi דודH1732; e todo o Yahudah יהודהH3063 e os habitantesH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389 lhe prestaram עשהH6213H8804 honras כבודH3519 na sua morteH4194 מָוֶתH4194; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, seu filho בןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427H8799 em seu lugar.