Ozzuu Bible
Compare 2Ch 32:1Ozzuu Bible - comparison
2Ch 32:1
Found 31 translations
Config
1
Depois אחרH310 destas coisas דברH1697 e desta fidelidadeH571 אֶמֶתH571, veio בואH935H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, rei מלךH4428 da Assíria אשורH804, entrou בואH935H8799 em Yahudah יהודהH3063, acampou-se חנהH2583H8799 contra as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219H8803 e intentou אמרH559H8799 apoderar-seH1234 בָּקַעH1234H8800 delas.
1
Passados estes acontecimentos históricos, e tudo quanto Ezequias realizou movido por sua fidelidade, Sanheriv, Senaqueribe, rei da Assíria, invadiu Judá e sitiou as cidades fortes com o propósito de conquistá-las.
1
Depois destas coisas, e do seu estabelecimento, Senaqueribe, rei da Assíria, veio e entrou em Judá, e acampou contra as cidades fortificadas, pensando em apoderar-se delas.
1
Alguns anos mais tarde, e apesar da fidelidade do rei Ezequias a Deus, o rei Senaqueribe da Assíria invadiu Judá e pôs cerco às cidades fortificadas com a intenção de conquistá-las.
1
Depois destas coisas e do estabelecimento delas, veio Senaqueribe, rei da Assíria, e entrou em Judá, e acampou-se contra as cidades fortificadas, e intentou separá-las para si.
1
After these events and this faithfulness of [Hizkiyahu’s], Sancheriv king of Ashur came, invaded Y’hudah and besieged the fortified cities, thinking that he would break in [and capture] them.
1
After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.
1
After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.
1
Depois desses feitos, que eram provas de fidelidade, Senaquerib, rei da Assíria, invadiu Judá e assediou as cidades fortes com o desígnio de se apoderar delas.
1
Depois desses atos que provavam sua lealdade, houve a invasão de Senaquerib, rei da Assíria. Invadiu Judá, sitiou as cidades fortificadas com o propósito de conquistá-las.
1
After which things and such truth (After these things and such loyalty, or such faithfulness), Sennacherib, the king of Assyrians, came and entered into Judah; and he besieged (the) strong cities, and would take those.
1
After which things and such truth, Sennacherib, the king of Assyrians, came and entered into Judah; and he besieged strong cities, and would take those [or them].
1
PASSADO ALGUM tempo, depois deste bom trabalho do rei Ezequias, Senaqueribe, rei da Assíria, invadiu Judá e cercou as cidades fortificadas, querendo tomá-las.
1
Depois destas coisas e destes atos de integridade, veio Senaqueribe [Sanheriv], o rei da Assíria, e, entrando em Judá, acampou-se contra as cidades fortes, a fim de apoderar-se delas.
1
ⓥ D epois dessas coisas e desses atos de fidelidade, Senaqueribe, rei da Assíria, invadiu Judá e sitiou as cidades fortes, a fim de conquistá-las.
1
Depois destas coisas e destes atos de fidelidade, veio Senaqueribe, rei da Assíria e, entrando em Judá, acampou-se contra as cidades fortes, a fim de apoderar-se delas.
1
DEPOIS destas coisas e desta verdade, veio Senaqueribe, rei da Assíria, e entrou em Judá, e acampou-se contra as cidades fortificadas, e intentou apoderar-se delas.
1
DEPOIS destas coisas e desta verdade, veio Senaqueribe, rei da Assíria, e entrou em Judá, e acampou-se contra as cidades fortificadas, e intentou apoderar-se delas.
1
Depois destas coisas e destes atos de fidelidade, veio Senaqueribe, rei da Assíria e, entrando em Judá, acampou-se contra as cidades fortes, a fim de apoderar-se delas.
1
Depois desses atos de fidelidade, aconteceu que Senaquerib, rei da Assíria, invadiu Judá. Ele sitiou as cidades fortificadas para conquistá-las.
1
Depois destas coisas e desse lidar fiel, veio Senaqueribe, rei da Assíria; veio ele a Judá, e acampou-se contra as cidades fortificadas, intentando tomá-las para si mesmo.
1
Depois destas coisas e desta fidelidade de Ezequias para com o SENHOR, Senaquerib, rei da Assíria, invadiu Judá e pôs cerco às cidades fortificadas, para as conquistar.
1
Depois destas coisas e desta fidelidade de Ezequias para com o SENHOR, Senaquerib, rei da Assíria, invadiu Judá e pôs cerco às cidades fortificadas, para as conquistar.
1
Depois ⓐ dessas coisas e dessa fidelidade, veio Senaqueribe, rei da Assíria, e entrou em Judá, e acampou-se contra as cidades fortes, e intentou separá-las para si. [1]
1
DEPOIS destas coisas e desta verdade, veio Senaqueribe, rei da Assíria, e entrou em Judá, e acampou-se contra as cidades fortificadas, e intentou apoderar-se delas.
1
Depois desses acontecimentos e dessas provas de fidelidade houve a invasão de Senaquerib, rei da Assíria. Entrou em Judá e sitiou as cidades fortificadas, pensando em conquistá-las.
1
Depois destas coisas, que eram prova de fidelidade, Senaquerib, rei da Assíria, invadiu Judá e sitiou as cidades fortificadas para se apoderar delas.
1
AFTER these things, and the establishment thereof, Cancheriyv king of Ashshur came, and entered into Yahudah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.