Ozzuu Bible
Compare 2Ch 32:7Ozzuu Bible - comparison
2Ch 32:7
Found 31 translations
Config
7
Sede fortesH2388 חָזַקH2388H8798 e corajososH553 אָמַץH553H8798, não temais יראH3372H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַתH2865H8735 por causa פניםH6440 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804, nem por causa de toda a multidão המוןH1995 que está com ele; porque um há conosco maior רבH7227 do que o que está com ele.
7
“Sede fortes e corajosos, não temais, nem vos assusteis por causa do rei da Assíria, nem por causa do seu enorme exército, pois conosco marcha um poder muito maior do que o que está com ele!
7
Sede fortes e corajosos, não temais, nem desfaleçais por causa do rei da Assíria, nem por toda a multidão que está com ele; porque há mais conosco do que com ele.
7
“Esforcem-se e sejam corajosos! Não tenham medo do rei da Assíria nem do seu poderoso exército, porque connosco está quem é muito maior do que ele!
7
Sede fortes e corajosos; não temais, nem vos atemorizeis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, porque conosco há Um maior do que há com ele.
7
“Be strong! Take courage! Don’t be afraid or distressed on account of the king of Ashur or all the horde he brings with him. For the One with us is greater than the one with him —
7
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:
7
Be strong and of a good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there is a greater with us than with him:
7
Sede valentes, disse-lhes ele; cobrai coragem, nenhum temor ou pavor diante do rei da Assíria e toda essa multidão que ele arrasta após si. Há mais conosco do que com ele.
7
"Sede firmes e corajosos; não temais, nem vos apavoreis diante do rei da Assíria e diante de toda a multidão que o acompanha, pois Aquele que está conosco é mais poderoso do que o que está com ele.
7
Do ye manly, and be ye comforted (Be ye brave, and be ye strong); do not ye dread, neither be ye afeared of the king of Assyrians, nor of all the multitude that is with him; for many more be with us than with him.
7
Do ye manly, and be ye comfort-ed; do not ye dread, neither be ye afeared of the king of Assyrians, nor of all the multitude that is with him; for many more be with us than with him.
7
"Sejam fortes, sejam valentes, e não tenham medo nem terror do rei da Assíria ou do seu poderoso exército, pois há Alguém que está conosco e que é muito mais poderoso do que ele!
7
'Sejais fortes e corajosos! Não tenhais medo nem temais por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, pois a força que está conosco é maior do que a que está com ele!
7
ⓩ Sede fortes e corajosos; não temais, nem desanimeis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de todo o exército que está com ele, pois está conosco um maior do que o que está com ele.
7
Sede corajosos, e tende bom ânimo; não temais, nem vos espanteis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, pois há conosco um maior do que o que está com ele.
7
Esforçai-vos, e tende bom ânimo; não temais, nem vos espanteis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, porque há um maior conosco do que com ele.
7
Esforçai-vos, e tende bom ânimo; não temais, nem vos espanteis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, porque há um maior conosco do que com ele.
7
Sede corajosos, e tende bom ânimo; não temais, nem vos espanteis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, pois há conosco um maior do que o que está com ele.
7
"Sejam fortes e corajosos! Não tenham medo nem receio do rei da Assíria ou dessa multidão de gente que está com ele. Nós contamos com alguém mais poderoso do que ele.
7
"Sede fortes e corajosos, não temais nem vos espanteis ante o rei da Assíria e ante toda a nação que está com ele; pois mais estão conosco do que com ele!
7
«Não tenham medo nem desanimem, diante do rei da Assíria e do grande exército que o acompanha, porque há mais força do nosso lado do que do lado dele.
7
«Não tenham medo nem desanimem, diante do rei da Assíria e do grande exército que o acompanha, porque há mais força do nosso lado do que do lado dele.
7
Esforçai-vos ⓓ e tende bom ânimo; não temais, nem vos espanteis por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, ⓔ porque há um maior conosco do que com ele. [2]
7
Esforçai-vos, e tende bom ânimo; não temais, nem vos espanteis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, porque há um maior conosco do que com ele.
7
“Sede fortes e corajosos. Não tenhais medo nem vos assusteis diante do rei da Assíria nem diante de toda a multidão que o acompanha, pois conosco está quem é mais forte do que ele.
7
«Sede valentes e corajosos. Não temais nem tenhais medo do rei da Assíria e de toda essa multidão que o segue, porque há mais força do nosso lado do que do lado dele.
7
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Ashshur, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him: