Ozzuu Bible
Compare 2Ch 32:11
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 32:11

Found 31 translations

Config
11 Acaso, não vos incita סותH5496H8688 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, para morrerdes נתןH5414H8800 מוּתH4191H8800 à fomeH7458 רָעָבH7458 e à sedeH6772 צָמָאH6772, dizendo אמרH559H8800: YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, nos livrará נצלH5337H8686 das mãos כףH3709 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804?
11 Ora, quando Ezequias promete: ‘Yahweh, o SENHOR, o nosso Deus, nos salvará das mãos do rei da Assíria’, ele os está simplesmente enganando, a fim de deixá-los morrer de fome e de sede.
11 Não vos persuadiu Ezequias a vos entregar à morte pela fome e pela sede, dizendo: O Senhor nosso Deus nos livrará da mão do rei da Assíria?
11 Não serve de nada que o rei Ezequias tente persuadir-vos a um suicídio coletivo, levando-vos a permanecerem na cidade, morrendo de fome e de sede, ao mesmo tempo que vos promete que o SENHOR, vosso Deus, vos livrará do rei da Assíria.
11 Porventura não vos incita Ezequias, para vos entregar para morrerdes à fome e à sede, dizendo: O SENHOR nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria?
11 Hasn’t Hizkiyahu deluded you? Isn’t he condemning you to death by starvation and thirst when he says, “ADONAI our God will save us from the king of Ashur”?
11 Doth not Hezekiah persuade you to give over yourselves to die by famine and by thirst, saying, The LORD our God shall deliver us out of the hand of the king of Assyria?
11 Doth not Hezekiah persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, The LORD our God shall deliver us out of the hand of the king of Assyria?
11 Não vedes que Ezequias vos engana para vos fazer perecer de fome e sede, quando vos diz: o Senhor, nosso Deus, nos salvará das mãos do rei da Assíria?
11 Acaso Ezequias não vos está enganando, para vos fazer perecer pela fome e sede, quando vos diz: "Iahweh nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria"?
11 Whether not Hezekiah deceiveth you, that ye betake you to death in hunger and thirst, and he affirmeth, that the Lord your God shall deliver you from the hand of the king of Assyrians? (Did not Hezekiah deceive you, so that now ye deliver yourselves unto death by hunger and thirst, while he yet affirmeth, that the Lord your God shall rescue you from the hands of the king of Assyria?)
11 Whether not Hezekiah deceiveth you, that ye betake you to death in hunger and thirst, and he affirmeth, that the Lord your God shall deliver you from the hand of the king of Assyrians?
11 O rei Ezequias está tentando convencer vocês a cometerem suicídio ficando aí - para morrerem de fome e sede - enquanto ele promete que "o Senhor nosso Deus nos livrará do rei da Assíria"!
11 Porventura não vos persuade Iehizkiáhu, para vos fazer morrer de fome e sede, quando diz que 'o Eterno, nosso Deus, nos livrará das mãos do rei da Assíria'?
11 Por acaso Ezequias não vos está enganando para vos fazer morrer de fome e sede, dizendo: O SENHOR, nosso Deus, nos livrará das mãos do rei da Assíria?
11 Porventura não vos engana Ezequias, para vos fazer morrer à fome e à sede, quando diz: O Senhor nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria?
11 Porventura não vos incita Ezequias, para morrerdes à fome e à sede, dizendo: O Senhor nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria?
11 Porventura não vos incita Ezequias, para vos entregar para morrerdes à fome e à sede, dizendo: O SENHOR nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria?
11 Porventura não vos engana Ezequias, para vos fazer morrer à fome e à sede, quando diz: O Senhor nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria?
11 Vocês não percebem que Ezequias está enganando vocês e que os levará a morrer de fome e sede? Ele anda dizendo: "Javé, nosso Deus, nos livrará da mão do rei da Assíria".
11 Não vos enganou Ezequias, para entregar-vos a morte, fome e sede, dizendo-vos: "O Senhor nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria?"
11 Se Ezequias vos diz que o SENHOR, vosso Deus, vos livrará das mãos do rei da Assíria, ele está a enganar-vos, para morrerem à fome e à sede.
11 Se Ezequias vos diz que o SENHOR, vosso Deus, vos livrará das mãos do rei da Assíria, ele está a enganar-vos, para morrerem à fome e à sede.
11 Porventura, não vos incita Ezequias, para morrerdes à fome e à sede, dizendo: O SENHOR, nosso Deus, nos livrará das mãos do rei da Assíria?
11 Acaso, não vos incita54968688 Ezequias,3169 para morrerdes5414880041918800 à fome7458 e à sede,6772 dizendo:5598800 O SENHOR,3068 nosso Deus,430 nos livrará53378686 das mãos3709 do rei4428 da Assíria?804
11 Porventura não vos incita Ezequias, para morrerdes à fome e à sede, dizendo: O SENHOR nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria?
11 Será que Ezequias não vos está enganando quando vos deixa morrer de fome e de sede, dizendo: ‘O SENHOR nosso Deus vai nos livrar da mão do rei da Assíria’?
11 Não vedes que Ezequias vos engana para vos fazer perecer de fome e de sede, ao dizer-vos: 'O SENHOR, nosso Deus, há-de salvar-nos das mãos do rei da Assíria'?
11 Acaso, não vos incita54968688 Ezequias,3169 para morrerdes5414880041918800 à fome7458 e à sede,6772 dizendo:5598800 O SENHOR,3068 nosso Deus,430 nos livrará53378686 das mãos3709 do rei4428 da Assíria?804
11 Acaso, não vos incita54968688 Ezequias,3169 para morrerdes5414880041918800 à fome7458 e à sede,6772 dizendo:5598800 O SENHOR,3068 nosso Deus,430 nos livrará53378686 das mãos3709 do rei4428 da Assíria?804
11 Does not Yechizqiyahu persuade you to give over yourselves to die by famine and by thirst, saying, Yahuah Elohaynu shall deliver us out of the hand of the king of Ashshur?