Ozzuu Bible
Compare 2Ch 32:33Ozzuu Bible - comparison
2Ch 32:33
Found 31 translations
Config
33
DescansouH7901 שָׁכַבH7901H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 com seus pais אבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912H8799 na subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 para os sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 dos filhos בןH1121 de Davi דודH1732; e todo o Yahudah יהודהH3063 e os habitantesH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389 lhe prestaram עשהH6213H8804 honras כבודH3519 na sua morteH4194 מָוֶתH4194; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, seu filho בןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427H8799 em seu lugar.
33
Ezequias repousou com seus antepassados e foi sepultado na colina onde estão os túmulos dos grandes reis, descendentes de Davi. Todo o Judá e o povo de Jerusalém prestaram-lhe as mais expressivas homenagens fúnebres. E seu filho Manassés passou a assentar-se no seu trono e reinou em seu lugar.
33
E Ezequias dormiu com os seus pais, e o sepultaram no principal dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe prestaram honra na sua morte. E Manassés, o seu filho, reinou em seu lugar.
33
Quando faleceu, Ezequias foi enterrado no cemitério real, na encosta da colina, entre os outros reis. Foi honrado por toda a população de Judá e de Jerusalém com exéquias solenes. O seu filho Manassés ascendeu ao trono.
33
E dormiu Ezequias com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe fizeram honras na sua morte; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
33
Then Hizkiyahu slept with his ancestors, and they buried him by the path leading up to the tombs of the descendants of David. All Y’hudah and the people living in Yerushalayim honored him when he died, after which M’nasheh his son took his place as king.
33
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.
33
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.
33
Ezequias adormeceu entre seus pais e foi sepultado na parte superior dos sepulcros dos filhos de Davi. Todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe prestaram as honras fúnebres. Seu filho Manassés sucedeu-lhe no trono.
33
Ezequias adormeceu com seus pais e foi sepultado na parte mais elevada dos túmulos dos filhos de Davi.[t] Quando da sua morte, todos os judeus e os habitantes de Jerusalém lhe tributaram honras. Seu filho Manassés reinou em seu lugar.
33
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him above the sepulchres of the sons of David. And all Judah and all the dwellers of Jerusalem made solemn the services of his burying; and Manasseh, his son, reigned for him. (And Hezekiah joined his ancestors, and they buried him in the uppermost of the tombs of the sons of David. And all Judah and all the inhabitants of Jerusalem paid him honour at the services for his burial; and his son Manasseh reigned for him.)
33
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him above the sepulchres of the sons of David. And all Judah and all the dwellers of Jerusalem made solemn the services of his burying; and Manasseh, his son, reigned for him.
33
Quando Ezequias morreu, foi sepultado no cemitério real da colina entre os outros reis, e toda a Judá e os moradores de Jerusalém o honraram na sua morte. E seu filho Manassés se tornou o novo rei.
33
E Iehizkiáhu repousou com seus pais, e o sepultaram no melhor dos sepulcros dos filhos de David. E toda a Judá e os habitantes de Jerusalém lhe renderam honras na sua morte. E seu filho Menashe passou a reinar em seu lugar.
33
ⓥ Ezequias descansou com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe renderam honras na sua morte. E seu filho Manassés reinou em seu lugar.
33
E Ezequias dormiu com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe renderam honras na sua morte. E Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
33
E dormiu Ezequias com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe fizeram honras na sua morte; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
33
E dormiu Ezequias com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe fizeram honras na sua morte; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
33
E Ezequias dormiu com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe renderam honras na sua morte. E Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
33
Ezequias morreu e foi enterrado na parte mais alta dos túmulos dos filhos de Davi. Judá em peso e os habitantes de Jerusalém lhe prestaram muitas homenagens por ocasião da sua morte. Seu filho Manassés lhe sucedeu no trono.
33
Ezequias dormiu com seus pais, e foi sepultado em um lugar elevado, entre os sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os moradores de Jerusalém deram-lhe glória e honra na sua morte. E Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
33
Quando Ezequias morreu, foi sepultado na parte superior do panteão dos descendentes de David. Todos os habitantes de Jerusalém e os outros habitantes do reino de Judá lhe prestaram homenagem. E quem lhe sucedeu foi o seu filho Manassés.
33
Quando Ezequias morreu, foi sepultado na parte superior do panteão dos descendentes de David. Todos os habitantes de Jerusalém e os outros habitantes do reino de Judá lhe prestaram homenagem. E quem lhe sucedeu foi o seu filho Manassés.
33
E dormiu ⓐ Ezequias com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe fizeram honras ⓑ na sua morte; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
33
Descansou79018799 Ezequias3169 com seus pais,1 e o sepultaram69128799 na subida4608 para os sepulcros6913 dos filhos1121 de Davi;1732 e todo o Judá3063 e os habitantes34278802 de Jerusalém3389 lhe prestaram62138804 honras3519 na sua morte;4194 e Manassés,4519 seu filho,1121 reinou44278799 em seu lugar.
33
E dormiu Ezequias com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe fizeram honras na sua morte; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
33
Ezequias adormeceu junto de seus pais e foi sepultado na parte superior do cemitério dos descendentes de Davi. Por ocasião de sua morte, todos os habitantes de Judá lhe prestaram homenagens. O filho Manassés tornou-se rei em seu lugar.
33
Ezequias adormeceu com os seus pais e foi sepultado na subida que conduz aos sepulcros dos descendentes de David. Todo Judá e os habitantes de Jerusalém celebraram com grande pompa as suas exéquias. Seu filho Manassés sucedeu-lhe no trono.
33
Descansou79018799 Ezequias3169 com seus pais,1 e o sepultaram69128799 na subida4608 para os sepulcros6913 dos filhos1121 de Davi;1732 e todo o Judá3063 e os habitantes34278802 de Jerusalém3389 lhe prestaram62138804 honras3519 na sua morte;4194 e Manassés,4519 seu filho,1121 reinou44278799 em seu lugar.
33
Descansou79018799 Ezequias3169 com seus pais,1 e o sepultaram69128799 na subida4608 para os sepulcros6913 dos filhos1121 de Davi;1732 e todo o Judá3063 e os habitantes34278802 de Jerusalém3389 lhe prestaram62138804 honras3519 na sua morte;4194 e Manassés,4519 seu filho,1121 reinou44278799 em seu lugar.
33
And Yechizqiyahu slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of Daviyd: and all Yahudah and the inhabitants of Yerushalayim did him honor at his death. And Menashsheh his son reigned in his stead.