Ozzuu Bible
pt_yah - 1Sm 10
Config
1 Tomou לקחH3947H8799 Samuel שמואלH8050 um vasoH6378 פַּךְH6378 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, e lho derramouH3332 יָצַקH3332H8799 sobre a cabeça ראשH7218, e o beijouH5401 נָשַׁקH5401H8799, e disse אמרH559H8799: Não te ungiuH4886 מָשׁחַH4886H8804, porventura, YAHUAH יהוהH3068 por príncipe נגודH5057 sobre a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, o povo de Israel?
2 Quando te apartares ילךH3212H8800, hoje יוםH3117, de mimH5978 עִמָּדH5978, acharás מצאH4672H8804 dois שניםH8147 homens אנושH582 junto ao sepulcroH6900 קְבוּרָהH6900 de RaquelH7354 רָחֵלH7354, no territórioH1366 גְּבוּלH1366 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, em ZelzaH6766 צֶלְצַחH6766, os quais te dirão אמרH559H8804: Acharam-se מצאH4672H8738 as jumentasH860 אָתוֹןH860 que foste הלךְH1980H8804 procurarH1245 בָּקַשׁH1245H8763, e eis que teu pai אבH1 já nãoH5203 נָטַשׁH5203H8804 pensa no caso דברH1697 delasH860 אָתוֹןH860 e se afligeH1672 דָּאַגH1672H8804 por causa de vós, dizendo אמרH559H8800: Que farei עשהH6213H8799 eu por meu filho בןH1121?
3 Quando dali passares חלףH2498H8804 adianteH1973 הָלְאָהH1973 e chegares בואH935H8804 ao carvalhoH436 אֵלוֹןH436 de TaborH8396 תָּבוֹרH8396, ali te encontrarão מצאH4672H8804 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homens אנושH582, que vão subindoH5927 עָלָהH5927H8802 a Elohim אלהיםH430 a Betel (casa de El) בית־אלH1008: um אחדH259 levando נשאH5375H8802 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cabritosH1423 גְּדִיH1423; outro אחדH259, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 bolosH3603 כִּכָּרH3603 de pão לחםH3899, e o outro אחדH259, um odreH5035 נֶבֶלH5035 de vinho ייןH3196.
4 Eles te saudarãoH7592 שָׁאַלH7592H8804H7965 שָׁלוֹםH7965 e te darão נתןH5414H8804 dois שניםH8147 pães לחםH3899, que receberás לקחH3947H8804 da sua mão יָדH3027.
5 Então אחרH310, seguirás בואH935H8799 a Gibeá-ElohimH1389 גִּבעָהH1389 אלהיםH430, onde está a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteus פלשתH6430; e há de ser que, entrando בואH935H8800 na cidadeH5892 עִירH5892, encontrarásH6293 פָּגַעH6293H8804 um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 que descemH3381 יָרַדH3381H8802 do altoH1116 בָּמָהH1116, precedidos פניםH6440 de saltériosH5035 נֶבֶלH5035, e tamboresH8596 תֹּףH8596, e flautasH2485 חָלִילH2485, e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, e eles estarão profetizandoH5012 נָבָאH5012H8693.
6 O Espírito רוחַH7307 de YAHUAH יהוהH3068 se apossará צלחH6743H8804 de ti, e profetizarásH5012 נָבָאH5012H8694 com eles e tu serás mudadoH2015 הָפַךְH2015H8738 em outroH312 אַחֵרH312 homem אישH376.
7 Quando estes sinais אותH226 te sucederem בואH935H8799, faze עשהH6213H8798 o que a ocasião מצאH4672H8799 te pedir יָדH3027, porque Elohim אלהיםH430 é contigo.
8 Tu, porém, descerásH3381 יָרַדH3381H8804 adiante פניםH6440 de mim a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, e eis que eu descereiH3381 יָרַדH3381H8802 a ti, para sacrificarH5927 עָלָהH5927H8687 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e para apresentar זבחH2076H8800H2077 זֶבַחH2077 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002; seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117 esperarásH3176 יָחַלH3176H8686, até que eu venha בואH935H8800 ter contigo e te declare ידעH3045H8689 o que hás de fazer עשהH6213H8799.
9 Sucedeu, pois, que, virando-se פנהH6437H8687H7926 שְׁכֶםH7926 ele para despedir-se ילךH3212H8800 de Samuel שמואלH8050, Elohim אלהיםH430 lhe mudouH2015 הָפַךְH2015H8799H312 אַחֵרH312 o coração לבH3820; e todos esses sinais אותH226 se deram בואH935H8799 naquele mesmo dia יוםH3117.
10 Chegando בואH935H8799 eles a GibeáH1389 גִּבעָהH1389, eis que um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 lhes saiu ao encontroH7125 קִראָהH7125H8800; o Espírito רוחַH7307 de Elohim אלהיםH430 se apossou צלחH6743H8799 de Saul, e ele profetizouH5012 נָבָאH5012H8691 no meio תוךH8432 deles.
11 Todos os que, dantesH865 אֶתמוֹלH865H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, o conheciam ידעH3045H8802, vendo רָאָהH7200H8799 que ele profetizavaH5012 נָבָאH5012H8738 com os profetasH5030 נָבִיאH5030, diziam אמרH559H8799 uns אישH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453: Que é isso que sucedeu ao filho בןH1121 de QuisH7027 קִישׁH7027? Está também Saul שאולH7586 entre os profetasH5030 נָבִיאH5030?
12 Então, um אישH376 homem respondeu עָנָהH6030H8799 אמרH559H8799: Pois quem é o pai אבH1 deles? Pelo que se tornou em provérbio משלH4912: Está também Saul שאולH7586 entre os profetasH5030 נָבִיאH5030?
13 E, tendo כלהH3615H8762 profetizadoH5012 נָבָאH5012H8692, seguiu בואH935H8799 para o altoH1116 בָּמָהH1116.
14 Perguntou אמרH559H8799 o tioH1730 דּוֹדH1730 de Saul שאולH7586, a ele e ao seu moçoH5288 נַעַרH5288: AondeH575 אָןH575 fostes הלךְH1980H8804? Respondeu אמרH559H8799 ele: A buscarH1245 בָּקַשׁH1245H8763 as jumentasH860 אָתוֹןH860 e, vendo רָאָהH7200H8799 que não apareciam איןH369, fomos בואH935H8799 a Samuel שמואלH8050.
15 Então, disse אמרH559H8799 o tioH1730 דּוֹדH1730 de Saul שאולH7586: Conta-me נגדH5046H8685, peço-te, que é o que vos disse אמרH559H8804 Samuel שמואלH8050?
16 Respondeu אמרH559H8799 Saul שאולH7586 a seu tioH1730 דּוֹדH1730: Informou-nos נגדH5046H8689 נגדH5046H8687 de que as jumentasH860 אָתוֹןH860 foram encontradas מצאH4672H8738. Porém, com respeito דברH1697 ao reinoH4410 מְלוּכָהH4410, de que Samuel שמואלH8050 falara אמרH559H8804, não lho נגדH5046H8689 declarou.
17 ConvocouH6817 צָעַקH6817H8686 Samuel שמואלH8050 o povo עםH5971 a YAHUAH יהוהH3068, em MispaH4709 מִצפָּהH4709,
18 e disse אמרH559H8799 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Fiz subirH5927 עָלָהH5927H8689 a Israel ישראלH3478 do Egito מצריםH4714 e livrei-vos נצלH5337H8686 das mãos יָדH3027 dos egípcios מצריםH4714 e das mãos יָדH3027 de todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 que vos oprimiamH3905 לָחַץH3905H8801.
19 Mas vós rejeitastesH3988 מָאַסH3988H8804, hoje יוםH3117, a vosso Elohim אלהיםH430, que vos livrou ישעH3467H8688 de todos os vossos males רעH7451 e trabalhosH6869 צָרָהH6869, e lhe dissestes אמרH559H8799: Não! Mas constitui שוםH7760H8799 um rei מלךH4428 sobre nós. Agora, pois, ponde-vosH3320 יָצַבH3320H8690 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, pelas vossas tribos שבטH7626 e pelos vossos grupos de milharesH505 אֶלֶףH505.
20 Tendo Samuel שמואלH8050 feito chegar קרבH7126H8686 todas as tribos שבטH7626, foi indicada por sorteH3920 לָכַדH3920H8735 a שבטH7626 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144.
21 Tendo feito chegar קרבH7126H8686 a tribo שבטH7626 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, foi indicadaH3920 לָכַדH3920H8735 a famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de MatriH4309 מַטרִיH4309; e dela foi indicadoH3920 לָכַדH3920H8735 Saul שאולH7586, filho בןH1121 de QuisH7027 קִישׁH7027. Mas, quando o procuraramH1245 בָּקַשׁH1245H8762, não podia ser encontrado מצאH4672H8738.
22 Então, tornaram a perguntarH7592 שָׁאַלH7592H8799 a YAHUAH יהוהH3068 se aquele homem אישH376 viera בואH935H8804 aliH1988 הֲלֹםH1988. Respondeu אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068: Está aí escondidoH2244 חָבָאH2244H8737 entre a bagagemH3627 כְּלִיH3627.
23 Correram רוץH7323H8799 e o tomaram לקחH3947H8799 dali. EstandoH3320 יָצַבH3320H8691 ele no meio תוךH8432 do povo עםH5971, era o mais altoH1361 גָּבַהּH1361H8799 e sobressaía de todo o povo עםH5971 do ombroH7926 שְׁכֶםH7926 para cimaH4605 מַעַלH4605.
24 Então, disse אמרH559H8799 Samuel שמואלH8050 a todo o povo עםH5971: Vedes רָאָהH7200H8804 a quem YAHUAH יהוהH3068 escolheu בחרH977H8804? Pois em todo o povo עםH5971 não há nenhum semelhante a ele. Então, todo o povo עםH5971 rompeu em gritosH7321 רוַּעH7321H8686, exclamando אמרH559H8799: Viva חיהH2421H8799 o rei מלךH4428!
25 Declarou דברH1696H8762 Samuel שמואלH8050 ao povo עםH5971 o direito משפטH4941 do reinoH4410 מְלוּכָהH4410, escreveu-oH3789 כָּתַבH3789H8799 num livro ספרH5612 e o pôsH3240 יָנחַH3240H8686 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068. Então, despediu שלחH7971H8762 Samuel שמואלH8050 todo o povo עםH5971, cada um אישH376 para sua casa ביתH1004.
26 Também Saul שאולH7586 se foi הלךְH1980H8804 para sua casa ביתH1004, a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390; e foi ילךH3212H8799 com ele uma tropa de homensH2428 חַיִלH2428 cujo coração לבH3820 Elohim אלהיםH430 tocaraH5060 נָגַעH5060H8804.
27 Mas os filhos בןH1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100 disseram אמרH559H8804: Como poderá este homem salvar-nos ישעH3467H8686? E o desprezaramH959 בָּזָהH959H8799 e não lhe trouxeram בואH935H8689 presentesH4503 מִנחָהH4503. Porém Saul se fez de surdoH2790 חָרַשׁH2790H8688.