Ozzuu Bible
Compare 1Sm 10:11Ozzuu Bible - comparison
1Sm 10:11
Found 31 translations
Config
11
Todos os que, dantesH865 אֶתמוֹלH865H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, o conheciam ידעH3045H8802, vendo רָאָהH7200H8799 que ele profetizavaH5012 נָבָאH5012H8738 com os profetasH5030 נָבִיאH5030, diziam אמרH559H8799 uns אישH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453: Que é isso que sucedeu ao filho בןH1121 de QuisH7027 קִישׁH7027? Está também Saul שאולH7586 entre os profetasH5030 נָבִיאH5030?
11
Quando os que já o conheciam o observaram profetizando com o grupo, comentavam uns com os outros: “Que terá acontecido com o filho de Quis?” Ora, Saul está também na sociedade dos profetas?”
11
E sucedeu que, quando todos os que o conheciam anteriormente o viram, eis que ele profetizava no meio dos profetas, então as pessoas disseram umas às outras: O que é isso que sobreveio ao filho de Quis? Está Saul também entre os profetas?
11
Quando as pessoas que o conheciam ouviram aquilo exclamaram: “O quê? Saul um profeta?”
11
E aconteceu que, quando todos os que antes o conheciam viram que ele profetizava com os profetas, então disse o povo, cada um ao seu companheiro: Que é o que sucedeu ao filho de Cis? Está também Saul entre os profetas?
11
When those who knew him from before saw him there, prophesying with the prophets, they asked each other, “What’s happened to Kish’s son? Is Sha’ul a prophet, too?”
11
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
11
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
11
Todos os que o tinham conhecido antes, vendo-o cantar com os profetas, perguntavam uns aos outros: Que aconteceu ao filho de Cis? Porventura também Saul está entre os profetas?
11
Quando os que o conheciam de longa data o viram profetizando com os profetas, diziam uns aos outros: "Que terá acontecido ao filho de Cis? Está também Saul entre os profetas?"
11
And all men, that knew Saul yesterday and the third day ago, saw that he was with the prophets, and that he prophesied, and they said together, What thing hath befallen to the son of Kish? Whether also Saul is among [the] prophets? (Is Saul now also among the prophets?)
11
And all men, that knew Saul yesterday and the third day ago, saw that he was with the prophets, and that he prophesied, and they said together, What thing hath befallen to the son of Kish? Whether also Saul is among [the] prophets?
11
Seus amigos souberam disso e exclamaram: "Que é isso? Saul, agora é profeta? "
11
E quando todos os que o conheciam de antes o viram profetizando com os profetas...o povo disse, um ao outro: 'O que aconteceu ao filho de Kish? Está também Saul entre os profetas?'
11
ⓚ Quando viram que ele tinha manifestações proféticas com os profetas, todos os que o haviam conhecido antes diziam uns aos outros: O que aconteceu com o filho de Quis? Saul também está entre os profetas?
11
Todos os que o tinham conhecido antes, ao verem que ele profetizava com os profetas, diziam uns aos outros: Que é que sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
11
E aconteceu que, como todos os que antes o conheciam viram que ele profetizava com os profetas, então disse o povo, cada um ao seu companheiro: Que é o que sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
11
E aconteceu que, como todos os que antes o conheciam viram que ele profetizava com os profetas, então disse o povo, cada um ao seu companheiro: Que é o que sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
11
Todos os que o tinham conhecido antes, ao verem que ele profetizava com os profetas, diziam uns aos outros: Que é que sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
11
Todos os que conheciam Saul há muito tempo, o viram profetizando entre os profetas, e diziam uns para os outros: "O que é que aconteceu com o filho de Cis? Também Saul entre os profetas? "
11
Então todos os que o tinham conhecido antes vieram, e olharam, e eis que ele estava no meio dos profetas; e o povo dizia, cada um ao seu próximo: "Que é isso que aconteceu com o filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?"
11
Todos quantos o conheciam, ao verem o que lhe estava a acontecer, diziam uns aos outros: «Que é que sucedeu ao filho de Quis? Será que Saul também se tornou profeta?»
11
Todos quantos o conheciam, ao verem o que lhe estava a acontecer, diziam uns aos outros: «Que é que sucedeu ao filho de Quis? Será que Saul também se tornou profeta?»
11
E aconteceu que, como todos os que dantes o conheciam viram que eis que com os profetas profetizava, então disse o povo, cada qual ao seu companheiro: Que é o que sucedeu ao filho de Quis? Está também ⓛ Saul entre os profetas?
11
E aconteceu que, como todos os que antes o conheciam viram que ele profetizava com os profetas, então disse o povo, cada um ao seu companheiro: Que é o que sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
11
Mas todos os que o conheciam antes, vendo-o profetizar em meio aos profetas, diziam uns aos outros: “O que terá acontecido ao filho de Cis? Agora também Saul está entre os profetas? ”
11
Todos os que antes o haviam conhecido, vendo-o profetizar com os profetas, perguntavam uns aos outros: «Que aconteceu ao filho de Quis? Porventura também Saul está entre os profetas? »
11
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Qiysh? Is Sha'ul also among the prophets?